Вы же знаете это traducir inglés
363 traducción paralela
Он вовсе не плохой, вы же знаете это.
But he's not bad, not really bad. You know that.
Вы же знаете это!
You know that!
Это не из-за возраста, вы же знаете это.
This is not about age, and you know it.
Вы же знаете, это небезопасно, всегда при себе так много денег носить.
You know ma'am, it's too dangerous for me to carry that much money on me all the time.
Ретт, вы же знаете, деньги - это не лишнее.
Well, you know, Rhett, money does help.
- Вы же знаете, это папина газета!
- You know that's father's paper. - It's my fault.
Вы же сказали, что не знаете, кто это был.
I thought you said you didn't know who it was.
- Откуда же вы это знаете?
- How do you know it isn't everything?
Ложь! Вы же знаете, это ложь.
It's wrong, and you know it.
Вы же знаете, он не может вернуться. - Это почему же?
- You know he can't come back.
Вы же знаете, Дэн, в таком месте как это ты не можешь игнорировать условности.
Why, you know, Dan, in a place like Stoningham... you can't ignore convention and ─
Вы знаете так же хорошо, как и я, что это ожерелье поддельное.
You know as well as I do this necklace is imitation.
Но, вы же знаете... Как я смогу отдавать свою зарплату семье? Как я могу сказать ему, что это моё условие?
But asking me to send you my income as well... that's too much.
Вы же знаете, это невозможно.
You know it's impossible.
Но вы же знаете, что это возможно и что вам теперь ничего другого не остается.
But you knew it was possible, and that now there's nothing else for you to do.
Кража это искусство, Вы же знаете.
Stealing is an art, you know.
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Вы же знаете, что это не так.
- You know it is.
Вы начинаете испытывать наше терпение, вы же знаете, это...
This is gonna test our host's patience, you know, it's one of a set...
Вы же это знаете.
You know that.
Вы же сами знаете, что я не виновен и вы должны доказать это.
You know I'm innocent and I need you to prove it.
Грег, вы же знаете, что это невозможно.
Greg, you know I can't.
Вы знаете, в армии можно встретить только проституток, все же это не самое худшее...
You know, in the army you meet only prostitutes, that all in all are not the worst...
Вы же знаете, как это бывает.
You know how it is.
Дамы и господа, вы знаете об этом столько же, сколько и я, ведь это - ваша программа.
Ladies and gentlemen, you know just as much about that at this moment as I do because this is your programme.
Но вы же знаете, что без проверки это невозможно.
But surely you know that can't be done without verification.
Вы же не знаете, что это с вами сделает.
But, Spock, you don't know what that'll do to you.
Но вы знаете, это значит, что вам придется продать все, что у вас есть, вы же не сможете занять так много денег.
But you know, it means that you have to sell all that you have, You will not be able to take so much money.
Вы же отлично знаете это.
You already know this.
Вы же знаете, это моя страсть.
You know it's my passion.
- Вы же знаете, что мастер в своем деле, зачем вы это сделали?
You... Me... Ok.
Вы же знаете, чем бы это кончилось.
You know what that would lead to.
Вы же знаете, что мы решили, что это приземлялся корабль Ром-Датта.
You know we assumed it was Rohm-Dutt's ship that had landed.
Ну вы же знаете, как это бывает, профессор.
Well, you know how it is, Professor.
Вы о чем? Это же элементарная концепция, разве вы не знаете?
As a primitive concept, you know.
Ну, вы же знаете как это бывает.
Well, you know how it is.
Вы же знаете, что это неправда.
You know that is not true.
Это же абсурд! Вы всё знаете, но продолжаете обманывать сами себя?
You realize it's a self-deception, and yet you believe in things absurd?
Вы же знаете, мне это безразлично.
You know I don't care about these things.
О, сударь, вы же знаете, я не это имела ввиду.
Oh, sir, you know I didn't mean that.
Простите, вы же и так это знаете.
- You know it well!
Вы же знаете, что мы с папой часто ссоримся, и это плохо.
YOU KNOW DAD AND I FIGHT, WE HURT EACH OTHER.
Да, ну, вы же знаете, как это бывает.
Ah, yes, well, you know how it is.
- Вы же знаете, что это бесполезно.
- Am I? - You know it can't go anywhere.
Вы же знаете, как они себя ведут... Это следы от выстрелов.
That is gun hole shoot to sink shoot allow
Вы же знаете, что это - Билли.
You know it's Billy.
Вы же знаете, все это - несусветная чушь!
That is all rot, as well you know.
Ученики доставляют Вам неприятности? Ну, Вы же знаете, как это бывает, сэр.
Are the students giving you a hard time?
Но уверен, вы же это знаете.
But I'm sure you already knew that.
Вы же знаете почему это утро прекрасно?
You know why it's a fine morning, don't you?
Вы же знаете, каково это, обжечь руку, доставая пирог из печи, или зажигая эти неугодные Богу сигареты?
You know what it's like when you burn your hand... takin'a cake out of the oven... or lighting one of them Godless cigarettes?
вы же не серьезно 32
вы же не серьёзно 17
вы женаты 306
вы же знаете 1429
вы же сами сказали 62
вы женщина 42
вы же не против 25
вы же обещали 22
вы желаете 18
вы же видите 102
вы же не серьёзно 17
вы женаты 306
вы же знаете 1429
вы же сами сказали 62
вы женщина 42
вы же не против 25
вы же обещали 22
вы желаете 18
вы же видите 102
вы же врач 19
вы же видели 56
вы же в курсе 54
вы же 150
вы же не думали 27
вы же не 34
вы женитесь 34
вы же слышали 38
вы же не знаете 44
вы же доктор 29
вы же видели 56
вы же в курсе 54
вы же 150
вы же не думали 27
вы же не 34
вы женитесь 34
вы же слышали 38
вы же не знаете 44
вы же доктор 29