Вы такой милый traducir inglés
55 traducción paralela
И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу.
Because you're so nice, I'll show you something.
Вы такой милый молодой человек.
You're such a nice young man.
Вы такой милый.
You've been so sweet.
Вы такой милый!
That's so nice of you!
Вы такой милый молодой человек...
You're a nice fellow...
Вы такой милый, когда сердитесь.
You're handsome when you're angry.
Вы такой милый. Вам очень приятно испытывать мое влияние на себя, вы чувствуете себя спокойно и в безопасности.
You see... how peaceful you feel by following my suggestions?
Вы такой милый.
You're so sweet.
Вы такой милый, Мистер Сонер.
You're incredibly sweet, Mr. Sauner.
Вы такой милый.
It is so perfectly dear on his part!
Вы такой милый!
Oh, aren't you nice.
Вы такой милый.
You are so cute.
- О, Бен, Вы такой милый.
- Oh, Ben, you're so awesome.
- Вы такой милый.
You're such a sweetheart.
- Нет, вы такой милый.
- No, you're really sweet.
С чего это вы такой милый?
Why are you being so nice?
Вы такой милый!
Aren't you lovely!
Вы такой милый.
You say the sweetest things.
Вы такой милый.
You're sweet.
И вы такой милый человек.
And you are a lovely man.
О, Боже, вы такой милый.
Oh, God, you're cute. I love you.
Вы такой милый мэр!
You're such a cute mayor.
О, вы такой милый.
You're so sweet.
Вы такой милый
You're so sweet.
Вы такой милый, мне было так хорошо.
That was so nice, I feel so great.
Вы такой милый.
Oh, aren't you sweet?
Алекс, вы такой милый.
Alex, you're so sweet.
Знаете, у меня даже есть маленькая фотография, где вы такой милый.
You know, I've even got a little photograph of you looking so sweet.
- Да ну, вы такой милый.
You're adorable.
- Вы такой милый.
- You're so sweet.
Вы такой милый, Алекс.
You are too sweet, Alex.
Он такой милый, вы должны взять его с собой.
Well, that's alright.
прекрасны вы такой милый
You're so kind.
Вы такой хороший и милый, что я... что я люблю вас.
You're so nice and kind that I I've grown fond of you.
Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик?
How much a guy like you want for a darling little gun like that?
Вы кто такой, мой милый?
Who are you, my friend?
Несмотря на то, что рядом такой милый британский джентльмен, как вы, Дэниэл.
Yes, I do. How much money did you bring? Do you mind me asking?
Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts.
Дорогой, вы такой милый.
Darling, you're so sweet.
Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it.
Такой чистый, милый голос, какой вы нигде не слышали.
Such a pure, sweet voice, like you never heard.
Мне известно, что вы не очень-то жалуете новых девочек, но я хочу, чтобы с этой девочкой, вы были особенно милы, ведь она проделала такой путь, из другой страны, другой культуры.
I know you are not always pleasant to new girls, but I want you to be particularly nice to this girl because she's travelling such a distance, from another country, another background.
Эми, тебе никогда не хочется выйти погулять, ты всегда уставшая, ты никогда не думала, что такой милый и популярный парень, как Бен Бойкович, не собирается каждый вечер сидеть и смотреть, как ты заботишься о ребенке Рикки Андервуда.
Amy, you never want to go out, you're always tired, and you can't think that a guy as cute and popular as B Boykewich is going to sit around every night watching you take care of Ricky Underwood's baby.
Такой милый парень, как вы?
A cute guy like you?
Знаешь, как только вы заканчиваете петь, и смотрите на него, он такой милый.
You know, once you get past all the splinters and rope burns, he's actually kinda cute.
Что если вы пойдете ужинать, и кто-то из вас будет жевать слишком громко, и другой такой : "Милый, не надо, это омерзительно". В конце концов...
Yeah, what if you guys go out to eat and you are eating too loud, and you're like, "Honey, don't, it's disgusting." In the end...
Вы такой душка, милый.
You are a dear, sweet boy.
И даже такой милый человек как вы, может стать жестоким.
And even a nice person like you can turn violent.
Но вы должны понять, что мой отец не такой милый и безобидный, каким кажется.
But you need to understand that my father is not as charming and harmless as he appears to be.
Погодите, сэр, я имела в виду : "чем могу помочь?". Я не... вы ведь такой милый.
Wait, sir, I meant that in the "how can I help you?" way, not in the- -'cause you're super lovely.
Я думаю, что это правильно, Потому что, первое, если ты выйдешь замуж, мне придется съехать, А это такой милый дом,
I think you made the right call,'cause look, one, if you got married, I'd have to move, and that's such a sweet house, and two, girl, enjoy being single.
вы такой 28
вы такой же 25
такой милый 74
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
вы такой же 25
такой милый 74
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый парень 61
милый дневник 16
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
милый человек 18
милый домик 23
милый парень 61
милый дневник 16
вы такая красивая 33
вы так прекрасны 20
вы такие красивые 21
вы так добры 165
вы такие милые 44
вы так похожи 17
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы там 402
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162
вы так считаете 108
вы так любезны 57
вы так добры ко мне 21
вы так милы 17
вы такие 25
вы там 402
вы так и не сказали 25
вы так думаете 343
вы так не думаете 162