English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Г ] / Где вы родились

Где вы родились traducir inglés

57 traducción paralela
Где вы родились?
- Where were you born?
- Где вы родились?
- Where were you born?
- А где Вы родились
- Where was he born?
- Где Вы родились
- Where were you born?
Но где вы родились?
But were where you born?
Где вы родились?
Where are you born?
Не все равно, где вы родились.
They don't care where you were born.
Ты сказал, вы собираетесь вернуться домой, туда, где вы родились.
You said you were going back home to your birthplace. Hm?
Мы запрограммировали вашу еду на основе оригинальных рецептов тех мест, где вы родились.
Yes, we programmed the food synthesizer for each of you based on the regional menu of your birthplace.
Где Вы родились?
Where were you born?
Где вы родились?
- On a chicken farm outside of Lubbock.
Мне всё равно, кто вы такие и где вы родились.
I don't care who you are or where you were born.
Где вы родились?
Where were you born?
Где Вы родились?
- Where were you born?
Где вы родились?
Okay, where were you born?
- Где вы родились?
- Where are you from originally?
И где вы родились?
And where were you born?
Помни, что это беседа, а не допрос, поэтому не разговаривай в стиле "где Вы родились"
Okay. Remember, this is a conversation, not an interrogation, so you got to move away from the "where are you froms"
Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.
I think I speak on behalf of everyone in the entire world when I say... We need to know the truth about where you were born.
Сейчас 68 % жителей Пауни уверены, что вы соврали о том, где вы родились.
68 % of Pawneeans now believe you're lying about where you were born.
Из написанного выяснилось, что дом, где вы родились - наш дом.
From the description you gave, you were born in our house.
Где вы родились, Том?
Where were you born, Tom Smith?
– Где вы родились?
- And where were you born?
Так где вы родились?
So, uh, where were you born?
Где вы родились, Пол?
Where do you come from, Paul, originally?
Возможно, вы можете ответить на несколько вопросов, например, где вы родились?
Perhaps you could answer a few questions, like... where were you born?
Где вы родились?
And where are you from?
Где вы родились?
Friend of yours?
- Где вы родились?
And where were you born?
Я покажу вам, где вы родились.
Let me show you where you were born.
Знаете, мне всё равно, где вы родились.
Look, I don't care where you were born.
- Дом - место, где вы родились.
- Which is where you're from.
Где вы родились.
Where you're from.
Где вы родились, Пол?
Where were you born, Paul?
Где вы родились, мистер Бойс?
Where were you born, Mr. Boies?
Что вы хотите знать? Где вы родились?
What would you like to know?
- А вы где родились?
The Rogue River? - Where were you born?
Я знаю, когда вы родились и где.
I know when you were born and where.
- Вы где родились?
Where were you born?
Мне нравится рубрика в астрологических прогнозах, где перечисляют людей с которыми вы родились в один день.
I love the astrology things that tell you the people that have the same birthday as you.
Вы родились в доме, где в глубине сада протекал ручей.
You were born in a house, with a stream at the bottom of the garden...
А где вы родились?
Right.
Вы написали о той земле, где родились. Теперь можете написать о родине, которую приобрели.
You wrote about the hometown you were born in, so now you must write about your newfound hometown.
Если вы здесь родились, то где же ваше свидетельство о рождении?
If you were so born here, then where's your birth certificate?
Каждый ребёнок знает, что вы родились в Рейнской области, а не в Баварии, где только шлюхи и футболисты.
Every child knows you were born in the Rhineland, not in Bavaria, where there're only whores and football players.
Это мир, где вы не родились.
This is a world where you were never born.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]