Голосом traducir inglés
1,324 traducción paralela
Может, записи с голосом Анны в этой коробке? Спасибо.
Maybe Anna's original tapes might be in one of these boxes.
Я следовала за твоим голосом.
I followed your voice.
Я лучше буду слушать Фрэн Дрэшер с её мерзким голосом восемь часов кряду,.. ... чем Майкла Макдональда.
I would rather listen to Fran Drescher for eight hours... than have to listen to Michael McDonald.
"Белладонна продакшнз" представляет Сейчас я произнесу нашу мантру. Этим голосом я хочу говорить всегда.
I'm gonna say our mantra, "This is the voice I want to use" over and over again, but with different inflections.
Таким голосом, я буду говорить.
This is the voice I want to use.
У тебя что-то с голосом.
Are you OK?
Можно тебя украсть на минутку? " Таким вот голосом.
Can I steal you for a minute? Like that kind of voice.
Говори медленно, глубоким голосом.
Speak to her slowly, in a deep voice.
Ты знаешь, что до того, как стать Голосом Лондона, Льюис Протеро был одним из богатейших людей страны?
Did you know Lewis Prothero was one of the richest men in the country before he was the Voice of London?
Дыши, набери воздух и выдыхай с голосом.
Inhale... and exhale loudly.
Не говори таким скучным голосом. Знаю.
I know. I'm not bored because I'm meeting Honor at the pool.
Не окликайте меня больше этим странным голосом.
Don't stop me with that weird voice.
С таким голосом?
With that kind of voice?
и ребЄнок внутри мен € вырываетс € наружу... я теплопроводный, в поисках нагрева, добросердечный клЄвый клиент активизируемый голосом и био-деградирующий..
and my inner child is outward-bound... I'm a hot-wired, heat-seeking, warm-hearted cool customer and I'm voice-activated and bio-degradable...
- Я не таким голосом говорю.
- That's not my voice.
- " ы будешь моим голосом, когда € захочу говорить с ним, и моими ушами, когда он захочет говорить со мной.
You will be my voice when I wish to speak to him, my ears when he chooses to speak to me.
O, Боже, не говори таким пронзительным голосом! - Ну, перестань.
And oh my God, do not talk in that high-pitched girly voice of yours.
Он следит за твоим голосом.
It's you he's tracking, he was following your voice.
Что с твоим голосом?
What are you doing to your voice?
Можешь поговорить дикторским голосом?
Can you do a radio voice?
Подумал, что он имеет отношение к сообщению, которое мы поймали на наш трансивер. С голосом француженки, звучащее снова и снова уже 16 лет.
I thought it might have something to do with a transmission we picked up, a Frenchwoman repeating on a loop for 16 years.
С голосом француженки, звучащее снова и снова уже 16 лет.
With a french woman repeating on a loop for 16 years.
У нас есть превосходные составители речей, они станут вашим голосом.
We have some excellent speech writers who will be your voice. Just give us your body.
Предполагалось, вы будете здесь громким голосом разума.
You're supposed to be the clear voice of reason here.
Мисис Форман, я красивая девушка с пронзительным, требовательным голосом.
Mrs. Forman, I'm a beautiful girl with a shrill, demanding voice.
Этим Английским голосом, как будто они могут умереть в любой момент.
You know, in that English voice that suggests they're just about to die at any moment.
С голосом что будем делать?
What we gonna do with voice timbre?
- Твоим голосом? - Да.
- You always speak for him?
- Что с твоим голосом?
What's wrong with your voice?
Аж мурашки по коже пошли, ты сейчас сказала это женским голосом.
- That was creepy. You really just sounded like a girl just then.
Прошу тебя, больше не говори женским голосом.
You don't ever, ever do that girl voice again!
Всё расспрашивает нас о Смити. Говориттаким древним, заграничным голосом :
Keeps going on and on about Smithie asking in that ancient foreign voice of hers
Скажите это громким голосом!
Say it aloud.
"Левай, Левай будет искать Бога с ранних лет" "и станет голосом, взволнующим Америку".
"Levi, Levi will look for to God from early age and it will be a voice that it will move to the U.S.A.".
[Продолжает вместе с женским голосом] когда бы и где бы ты ни чувствовал себя отделенным от моего покоя, который Я Есть,
[With Female Voice] Wherever and whenever you are separate : : : From the peace that I am :
Но всё это - ничто по сравнению с вашим голосом.
All that was nothing compared with the vote you will cast
"Рислинг или Бычья Кровь?" Закричал он громким голосом.
"Riesling or Bulls Blood?" he shouted in a piercing voice.
Эта девушка научила меня петь. Милым голосом она научила меня петь.
I will teach you how to yodel.
И я пою с ней вместе милым голосом.
She taught me how to yodel.
И не насмешка ли это, что такие мысли считались "голосом дьявола"
Is it not ironic... that all would say that this is the voice of the devil?
Что с твоим голосом?
What's with the voice?
Почему ты говоришь этим идиотским голосом?
Why are you speaking that weird voice?
Уж лучше я уйду как Премудрый Сверчок, голосом разума и совести.
It'd come out looking like Jiminy Cricket.
'Мы следовали за голосом.
'We followed the voice.
И именно таким голосом я бы говорил, если бы хотел кого-то убедить, что болен.
Which is exactly how you'd want to sound, if you wanted someone to think you were sick.
Так что у Оскара было с голосом, когда он звонил?
So, how did Oscar sound when he called in?
Лонгфорд Хиндли, которая сказала, что у нее болит горло, давала показания низким, хриплым голосом.
Hindley, who said that she had a sore throat, gave her evidence in a low, husky voice.
Я не пытаюсь управлять Вашим голосом, Марта.
i am not trying to manipulate your vote, martha.
Тед, ты вынуждаешь меня стать твоим голосом разума, и это показывает меня не с лучшей стороны!
Ted, you're forcing me to be the voice of reason, and it's not a good look for me!
Ладно, кто-то, похожий на тебя внешностью и голосом.
Well, someone who looked and sounded just like you did.
Что у тебя с голосом?
- What an awful voice!
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43