English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Д ] / Да я не знаю

Да я не знаю traducir inglés

1,955 traducción paralela
Да, знаю, но я не знал о них, когда она позвонила.
Yeah, I know, but I didn't know them when she called.
Да я знаю это чувство, я мне тоже ничего не идет в голову.
Yeah I know the feeling, nothing's coming to me either.
Да, я не знаю Dev, но я планирую получить некоторые ответы.
Yeah, I don't know Dev, but I plan to get some answers.
Да я вообще не знаю, способен ли ты на это- -
Actually, I don't even know if you're capable- -
Да, ну, я не знаю, чувак.
Yeah, well, I don't know, man.
Да, если это так, то я ничего не знаю, так что...
Well, if he was, I had no idea, so...
Да, я знаю, он не виноват, что у него нет молочных желёз.
Yes, I know it's not his fault he hasn't got mammary glands.
Да, я знаю. Каждый считается невиновным, пока не доказана его вина.
Everyone is innocent until they're proven guilty.
Да, я знаю, не так ли?
Yeah, I know, right?
Да, я знаю, что это ничего не значит для тебя, но... О, боже мой!
Ohh, my God!
Да, я знаю, тебе хочется что бы это все было законно, Лойд, но мы просто не можем допустить, даже если все твои люди понимают что цель притеснения состоит в его увековечивании.
Yeah, I know you really want this situation to be legit, Lloyd, but we just can't assume, even if all your people understand about oppression is how to perpetuate it.
Ну... я так не думаю или не не знаю даже, да, возможно.
Erm... Well, I don't think so. I, I don't know.
Да, я знаю, но если снова обломается, и если я не смогу её починить, позволь мне отвезти её в мастерскую.
- I know, but it broke down again, so if I can't fix it, let me take it into the garage.
Да не знаю я!
I don't know.
Или да, я не знаю.
- Or yes, what do I know?
- Да не знаю я его.
How do you know him? Don't.
- Да не знаю я!
- I don't know!
Да, они из Айдахо, это тебе ни о чем не говорит? Я знаю, я знаю. Отвяжись!
this is what i came for.
Да. Я не знаю.
I don't know.
Да, я не знаю.
Yeah, I don't know.
Ах, да, я не знаю.
What if she does?
Он говорит, что да, но я всё еще не знаю.
He says I do, but I'm still not sure.
- Да, я не знаю.
- Yeah, I don't know.
Да, я знаю, но я не могу не смеяться над этим, иначе я сойду с ума.
Yeah, I know, but if I don't keep a sense of humor about this, I might go insane.
Да, знаю, я сказала, что ничего страшного, что ты встречаешься с кем-то еще, но на самом деле, мне это не нравится.
I know that I said I was cool with you seeing other people, but it turns out I'm not that cool.
я знаю, да. Но ты же не смогла.
I know, I know, but you weren't.
Да, я не знаю, Стэн.
Yeah, I don't know, Stan.
- Немного, да, но боюсь, я ничего не знаю про это... Что это было?
A bit, yes, but I'm afraid I know nothing about this.
Девушки из Восточной Европы, которые думали, что будут сидеть с детьми, были проданы... Да, я знаю, дело не в этом.
Eastern European girls who thought they were coming here to be nannies, only to be sold into... yeah, I know, that's not the point.
Слушай, я знаю, Уилфред порой оказывает не лучшее влияние, но он-он мой друг. Да, я тоже так думал.
Look I know Wilfred may not be the best influence but he's my friend.
- Я не знаю. - Да, будешь.
Yes, you are.
Да, Мэл хочет, чтобы я привел его в форму, но не знаю даже.
Yeah, Mel wants me to whip him into shape, but I don't know.
Да, хорошо, потому что я не знаю как долго еще я смогу ломать эту комедию.
Yeah, good,'cause I don't know how much longer I can keep up this charade.
Я знаю Холройда и Шерил уже 20 лет. В моём окружении нет никого, кого бы они не узнали.
I've known Holroyd and Cheryl for 20 years - there's nobody that I know that they wouldn't recognise.
Да, я знаю, и, возможно, вы не можете себе позволить оплатить столь дорогую операцию для Дафни, я всё понимаю, но я просто хочу, чтобы вы знали, что Кэтрин...
Yeah, I know, and maybe it wasn't something that you were able to offer Daphne, which I completely understand, but I just want you to know that Kathryn —
Да, скорее всего с ней все будет хорошо, но я не знаю, что будет со мной.
Yeah, she probably will, but I don't know about me.
Да это что угодно может быть. Я же его совсем не знаю.
It could be anything, I don't know the bloke.
Да, я знаю, и знаю то, что самый говняный в мире друг даже потому, что пришел сюда... но я не могу перестать думать об этом.
No, I know, and I know I'm the world's shittest friend for even being here but... I can't stop thinking about it.
Да, и я знаю, что ты это знаешь. И вот почему мы ничего не обнаружим.
Yeah, I know you do, And that's why we're not gonna find anything.
- Да. То есть, я не знаю.
I mean, I don't know.
Я не знаю, она просто позвонила и сказала "давай поужинаем, и мы должны подружиться." И да, мне нужен друг.
I don't know. She just called me and said, "Let's have dinner. " We should be friends. " And right now, I need a friend.
Да знаю, я знаю, знаю, но это не так что она писала хроники твоей жизни с начальной школы.
I know, I know, I know, but it's not like she hasn't chronicled your entire life since grammar school.
Да, я знаю, что это выглядит плохо, не так ли?
Ugh. Yep. I know this is not looking good, is it?
Да, знаю, но я говорила по телефону со школой, из которой должны были выйти мои дети... Вы в курсе, что на этой территории есть ограничение по времени пребывания в ней?
yeah, i know, but i was talking on the phone to the school that my kids were about to come out of, so... are you aware this zone has a time limit?
Да, я не знаю, что это было.
Yeah, I don't know what that was.
Да, сестры, которых я не знаю, и на которых мне плевать.
Yeah, a sisterhood with a bunch of people I don't know or care about.
Да, я знаю, что я им не отец.
Yeah, I know I ain't their dad.
Тот Корнелл, который с тобой - это копия. Я приковал его наручниками к трубе, поэтому он никуда не денется. Да, я знаю.
The Cornell you're with is the copy.
Я знаю, тебе не нравится Грейсон, но пожалуйста, не дай ему умереть.
Now, I know you don't like Grayson, but please don't let him die.
Да я о тебе вообще ничего не знаю.
Do I know anything about you at all?
Да, не знаю, в курсе ли ты, но я и сам помогаю старикам.
Yeah, I don't know if you knew this, but I'm quite involved with seniors myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]