Далековато traducir inglés
274 traducción paralela
Она далековато, но там множество фазанов.
It's a bit far, but there are plenty of pheasant.
Чили - это далековато.
For a yankee, that's a far cry for you, even to chile.
Пешком до моего дома далековато идти.
Kind of a long walk over to my place.
Я живу далековато.
But I live kinda far away.
Но мы далековато забрались.
We're gettin'a little far out.
Да, да, далековато.
Yes, yes, we were.
— Мы сейчас далековато от Сада.
- We are a little far from the garden by this point.
- Далековато правда.
- It's a long way though.
Тебе еще до этого времени далековато, Лесли.
Well, you're a long way from sometime, Leslie.
Ну да, они далековато от нас, но наладив связь...
All right, they're a bit far away from us, but with a communication system...
- Кажется, немного далековато.
- Seems a bit far along.
Далековато вы от Кайтена.
Quite a distance from the comforts on Kaitain.
Далековато от Санкт-Петербурга.
Far from St. Petersburg.
Это далековато, Уорплсден. А у меня в горле пересохло.
It's been a long voyage, Worplesden. I'm parched.
Далековато от вашей корзины для белья, а?
- A little far from your laundry basket, aren't you?
Отсюда далековато до земли.
It's a long way down from this window.
Мы далековато от тех мест, где можно найти замену.
We're pretty far away from replacements right now.
По-моему, далековато заносит твоя простая прихоть.
It seems a hell of a long way to go just then you say so.
Думаю, далековато нам туда топать...
Kaio-sama?
Ехать далековато, но будет полно талантов.
It's a bit of a drive, but there'll be loads of talent there.
Что ты понимаешь под "далековато"?
What do you mean by, "a bit of a drive"?
Далековато.
Much too far away.
Это немного далековато от работы но я получаю гораздо больше, сделав это шаг.
It's kind of far from work but I'll get so much done on the commute.
Далековато от вашего курса, а?
Too far off your course, huh?
Это ведь далековато отсюда?
Isn't that a little far uptown?
Далековато.
This is a tough distance.
Итак, господа. Далековато это от фермы, но какой у нас выбор?
Well, gents, it'sa farcryfrom the farm, but what choice do we have?
Я полагаю далековато слишком, Эрл.
Guess I went a little too far this time, Earl.
Далековато.
That's quite a ways.
- Да, далековато.
- It's a long way to go.
Далековато от дома, агент Скалли.
A long way from home, Agent Scully.
Далековато от дома.
You're a long way from home, Van Zan.
Ты далековато на севере для девушки из Шанхая.
You're very far north for a Shanghai girl.
Вашингтон от нас далековато.
You're a long way from DC.
- Китай? Далековато отсюда.
That's a long way away.
Но далековато, да?
But a bit far, isn't it?
Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина.
Look, I know it's a schlep to Worcester but they're totally amazing live, and you do have a car.
- Далековато от Сиэтла.
- That'll be a change from Seattle.
Но он далековато от Талсы.
But it's just a little outside of Tulsa.
Далековато.
Boy, this is taking a while.
Несколько далековато от твоего нового убежища, не так ли, Кларк?
Kind of far from your new hood, aren't you, Clark?
Далековато от туда.
Long way from there.
Далековато оказалось!
And it was pretty far...
Далековато от небольшого лагеря.
Ah, it's too far off till the camp expands.
А вот это далековато.
It's a bit of a stretch.
И далековато ехать ради сауны с песком.
And it's a long way to go for a bathhouse with sand.
Я понимаю, что это далековато... Но это же первый ряд!
I understand that it's a hassle to travel so far but they're front row seats!
Кажется, это далековато отсюда
Where is Israel, in Egypt?
Это зашло далековато, тебе не кажется?
don't you think?
Далековато ездить.
- Well, that's quite a drive.
Далековато от дома.
- A long way from home.
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
далеко не уходи 16
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далеки 81
далеко ещё 36
далеко 544
далек 46
далеко не уходи 16
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далеки 81