Действуем по плану traducir inglés
55 traducción paralela
Если ни у кого нет идеи получше, действуем по плану Далласа.
Unless somebody has got a better idea... we'll proceed with Dallas's plan.
Мы действуем по плану.
- We have a schedule to keep.
Действуем по плану.
All right. You know the drill.
Действуем по плану Б.
Go to plan B.
Действуем по плану.
We'd better come up with a plan.
Действуем по плану.
We stick to the plan.
Действуем по плану.
Remain on schedule.
Так, действуем по плану.
Now, the next phase of my plan.
Действуем по плану.
Stay with the program.
Действуем по плану номер 3.
Go with number three.
Действуем по плану, ясно?
Handle the rest like we planned. Got it?
- Действуем по плану!
- Stick to the plan, stick to the plan.
Не могу поверить, что мы действуем по плану Майки, не задавая вопросов.
I can't believe we jumped on one of Mikey's schemes.
- Тогда действуем по плану "Б".
Plan "b" then.
Действуем по плану!
Right on schedule!
Действуем по плану А.
We stick with plan A.
- Так, если мы действуем по плану,
all right, we stick to the plan,
Действуем по плану, парни!
Stick to the plan, boys!
- Действуем по плану.
- Proceed as planned.
Рассчёты верны, поэтому действуем по плану.
The math works, so we're on.
Далее, если не будет связи с 3-им и 4-ым, действуем по плану "Б".
Now, if there's no contact from the 3rd and 4th, fall back to plan "B."
Действуем по плану "Б"!
Advance, B Team!
* [Пенелопа] Действуем по плану. Я задержу Блэр дома. *
-
Действуем по плану.
This will be it.
Так, дети, действуем по плану.
Okay, kids, you know the plan.
Действуем по плану?
So do it?
Действуем по плану.
We are still a go.
Действуем по плану, да?
- All right. We're all clear on the plan, right?
Действуем по плану.
Carry out the mission as planned.
Действуем по плану, ладно?
Just stick to the plan, okay?
Действуем по плану.
Follow the plan.
Лейтенант Провенза, действуем по плану.
Lieutenant Provenza, we go as planned.
Действуем по плану и ждите моего сигнала!
Stick to the plan and wait for my signal!
Действуем по плану.
Stick to the plan.
Затем мы действуем по плану Хосе.
Then we move on with Jose's plan.
Действуем по намеченному плану.
Everything according to plan.
Действуем по альтернативному плану.
The alternative plan will work.
Действуем строго по плану, никаких импровизаций!
Follow the plan, no improvizations!
Действуем по плану...
I'm going to bring the plan forward.
- Действуем по запасному плану.
All right, we move to the contingency plan.
Не волнуйся, действуем по первоначальному плану.
- Don't worry. We're gonna stick to our original plan.
Действуем дальше по плану.
I say we stick to the plan.
Значит действуем по моему плану.
So we go with my plan.
Действуем по моему плану. Ладно.
We go with my plan.
Слушай! Действуем по плану :
Now, here's the plan.
Мы действуем по их плану.
We're doing this.
Действуем четко по плану.
You clear on the plan?
Пирс, действуем по вашему плану.
Pierce, set your plan in motion.
Действуем по первому плану.
I'm initiating a plan one.
Я прошу тебя подождать, пока мы действуем по плану.
I'm asking you to wait until we have a plan.
Если хотим выжить, действуем строго по плану.
If we're gonna survive this, we're gonna do it with strategy and discipline.
по плану 38
действуй 512
действие 82
действительно 4784
действия 55
действовать 39
действует 61
действительно так 31
действительность 16
действительно жаль 41
действуй 512
действие 82
действительно 4784
действия 55
действовать 39
действует 61
действительно так 31
действительность 16
действительно жаль 41