Для traducir inglés
361,504 traducción paralela
- Изучения некоторых случаев для книги.
- Some case studies for a book.
у тебя есть Мадам ла Ру для изучения французского, и потом у тебя есть этот, э, восхитительный мистер Митчелл в качестве классного руководителя и всего прочего?
you got Madame LaRue for French, and then you got that, uh, scrumptious Mr. Mitchell for homeroom and everything else?
У твоей мамы есть работа для нас.
Hey, your mom has a job for us.
Я приготовила для тебя рубашку, она в машине.
I've got a shirt for you in the truck.
Я уже говорила тебе, Айра. Для меня вопрос только в средствах достижения.
I've told you, Ira, it's all about the means for me.
Рейчел слишком повреждена для такой ответственности.
Rachel is too damaged for this responsibility.
Ничего опасного для жизни.
Nothing life threatening.
Мы с твоей мамой уезжали, для того чтобы разобраться, что Неолюционисты сделали в прошлом, чтобы знать что они будут делать сейчас.
Your mum and I were off figuring out what the Neos did in the past so we know what they're gonna do now.
Это очень особенная ночь для всех нас.
This is a very special night for all of us.
Тринадцать сотен подопытных ожидают гормональных инъекций для подготовки к имплантации.
Thirteen hundred subjects are awaiting hormone injections to prepare for implantation.
Потому что эта мутация важна для меня.
Because this mutation is important to me.
Восхитительное выздоровление для женщины твоих лет.
Remarkable recovery you've made for a woman your age.
Я нужна тебе для программы суррогатного материнства.
You need me for the surrogacy programme.
Так что ты для них делаешь?
So what have you been doing for them?
Для опухоли Вильмса.
For Wilms tumour.
Он хочет, чтобы мы принарядились для него?
Does he want us to dress up for him?
Что для нас необычно.
Uh, which isn't unusual for us.
- Для начала тринадцать сотен.
- Thirteen hundred to start.
Все эти страдания только для того, чтобы ты мог продлить себе жизнь?
All this suffering just so you can extend your life?
Мам, я придумала новое кодовое имя для острова.
Mum, I have a new code name for the island.
Митохондриальная ДНК - фундаментальна для процесса заживления, но она передается только от матери.
Mitochondrial DNA is fundamental to the healing process, but it's only passed down by the mother.
Что это стоит для вас?
What is that worth to you?
У меня есть подарок для тебя.
Um, I have a present for you.
Я сделала один такой, когда была в твоем возрасте для друга в летнем лагере.
I made one of these when I was your age for a friend at summer camp.
Чтобы ты знал, я действительно не в настроении для каких либо неожиданных ночных игр в DD.
Just so you know, I'm really not in the mood for any surprise late-night DD.
- Вирджиния Коди находится на острове - и у меня есть предчувствие, что это плохо кончилось для Сьюзан.
Virginia Coady is on the island, and I've got a feeling that didn't end well for Susan.
Это честь для меня.
It's an honor.
Они что, используют это для взяток?
What are they using that for, bribes?
Ну, я не знаю, но если это действительно фонд для взяток, как говорит Адель, то его контролирует вот этот человек.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here.
Но у нас есть все необходимое в ДИАД для следующих этапов.
But we have the resources at Dyad to move on to the next steps.
Я сделаю все что угодно для тебя.
I would do anything for you.
- Родился в Техасе, в 1939, в семье нефтяного магната, с серебряной ложкой настолько глубоко в жопе, что он он мог позволить себе эго, для того чтобы совершать все это дерьмо.
He was born in Texas in 1939 to an oil tycoon, silver spoon so far up his arse he could afford the ego it took to do this shit.
Если он подкупает правительства стран, для генетического материала граждан,
If he is bribing governments for citizens'genetics,
Сегодня день для людей Эс.
Today is for S's people.
Возможно она просто старается быть сильной для Киры.
She's probably just trying to be strong for Kira.
Сара, я хочу что бы ты знала... все что делала Эс, эта жертва... это все и для моей семьи тоже.
Sarah, I want you to know that... what S did, this sacrifice... it's for my family too.
35 недель это почти полный срок для близняшек.
35 weeks is nearly full term for twins.
Для него самого, а затем использовать её в своих интересах.
For himself, and then to exploit.
- Там больше небезопасно для него.
- It's not safe there for him anymore.
- Для чего?
- What for?
Вот, для чего нужен совет... Изоляция.
That's what the Board is for... insulation.
Внезапно мне показалось, что я не в том зале для заседаний или, может, я рано.
Suddenly I feel like I'm in the wrong boardroom, or maybe I'm early.
Но для этого тебе нужно пойти в коллеж
But you gotta go to college for that.
Я вижу только два варианта для тебя.
I see only two options for you.
И я хотел бы всё оставить, как есть, предложив кое-что, что для вас намного, намного ценнее, чем я.
And I'd like to keep it that way, by offering you something that you value far, far more than me.
- Это еще для чего?
- What's that for?
Если она не будет в сознании для родов у меня не останется выбора.
If she's not conscious to deliver, I have no choice.
Они что, используют это для взяток?
What are they using that for? Bribes?
- и у меня есть идея для постановки.
- and I have a performance idea.
Он управляет их фондом для подкупа.
He controls their slush fund.
Нет, Но Неолюция хочет продавать управляемую, коммерциализированную эволюцию для одного платежеспособного процент населения.
No, but Neolution want to sell curated, commercialized evolution to the one percent who can afford it.
для сведения 40
для нее 71
для неё 66
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для чего все это 43
для чего всё это 35
для тебя 1307
для себя 171
для меня это честь 65
для нее 71
для неё 66
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для чего все это 43
для чего всё это 35
для тебя 1307
для себя 171
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для справки 143
для меня это важно 80
для меня да 21
для тебя тоже 18
для вас 598
для секса 31
для тебя есть работа 20
для меня ты 21
для меня 1760
для справки 143
для меня это важно 80
для меня да 21
для тебя тоже 18
для вас 598
для секса 31
для тебя есть работа 20