До н traducir inglés
676 traducción paralela
1 Пуническая война - 264 г. до н.э. 2 Пуническая война - 218 г. до н.э.
First Punic war : 264 BC.
Ни в коем случае! У вас будет 700... " или 700000 до н.э.
You'll have 700 or 700,000 B.C.
В основу фильма положены сюжеты буколической идиллии Феокрита ( 3 в. до н.э. )
This film was based on material found in the pastoral Idylles of Theocritus written in the Third Century B.C.
и классического текста Лонга "Дафнис и Хлоя" ( 2 в. до н.э. )
And the classical ancient text of Longus'"Daphnis and Chloe". It was set in 200 B.C.
Гробница величайшего вождя воинов, бронзовый век, 800 г. до н.э.
The tomb of a great warrior chieftain, bronze age, 800BC.
А Израиль в 4 г. до н.э. не имел даже газет.
Israel in 4 B.C. had no mass communication
В 540 году до н. э. или около того, на острове Самос к власти пришел тиран по имени Поликрат.
In 540 B.C., or thereabouts, on this island of Samos there came to power a tyrant named Polycrates.
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
This cone was made around the year 2350 B.C.
Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э.
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C.
( Фаросский ( Александрийский ) маяк - мраморная башня, выстроенная на острове Фаросе в Египте, около берегов Александрии. около 280 г. до н.э. Одно из семи чудес света - ред. )
- What's a lighthouse?
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э. Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
An Egyptian Pharaoh, Shishak, invaded Jerusalem about 980 BC, and may have taken the Ark to the city of Tanis and hidden it in a secret chamber called the Well of Souls.
Извержение Везувия произошло в 79 году до н. э..
The eruption of Mount Vesuvius occured in 79 A.D.
– До свидания, фройляйн фон Кестен.
Adieu, Fräulein von Kesten.
– До свидания, фройляйн фон Кестен
– Goodbye, Fräulein von Kesten
До свидания, Крингеляйн.
Good night, Kringelein.
Мистер Крингеляйн, хочу с вами поговорить до прихода полиции.
Mr. Kringelein, I must talk with you before the police come.
Г - н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед. До свиданья!
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch.
3 Пуническая война - 149 г. до н.э.
Second Punic war : 218 BC. Third Punic war : 14..
Миссис Пэйн, до себя мне нет дела.
Mrs Payne, for myself I don't care. Mm-hm.
- До свидания, г-н доктор Ватсон.
Goodbye, Dr. Watson.
Мне жаль, Джейн, но я просил тебя подождать до утра.
I'm sorry, Jane, but I asked you to wait till tomorrow morning.
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам... Ведь мистер ван Райн возвращается и... все такое.
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
До свидания, фройляйн фон Шлютов.
Goodbye, Fräulein von Schlütow.
До свидания, г-н Камеда.
Goodbye, Mr. Kameda.
Прощайте, г-н Каяма. До вечера. Вы тоже, г-н Камеда.
If she weren't... the thought makes me mad!
До свидания, г-н Камеда.
He'll marry me.
- До свиданья, г-н Эгерман.
- Goodbye, Mr Egerman.
А теперь, представляя почетного гостя, скажу, что это будет человек, известный от скалистого побережья штата Мэйн до золотых ворот в Калифорнии.
And now, to introduce our guest of honor, we hear from a man... known from the rocky coast of Maine to the Golden Gate in California.
Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн.
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery.
Г-н доктор, я и так ждал до последнего, но теперь уже пора.
Doctor, you weren't needed before, but now it's time.
До свиданья, фройляйн фон Ракет
Goodbye, Ms. Racket.
До завтра, г-н премьер-министр.
So... see you tomorrow, Mr Beaufort.
- До свиданья, Джейн и Майкл.
- Bye, Jane and Michael.
До свидания, г-н Шабати.
Goodbye, Mr. Shabaty.
До свидания, г-н префект.
Goodbye, sir.
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared.
Толпа зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро. "
"Curious crowds at Hob's Lane became so large " that work was held up on the new underground railway station. "
Долман обещал засечь меня до смерти, если к-н Кирк войдет в эту дверь.
The Dohlman has promised I'll be whipped to death if I let Captain Kirk pass through that door.
Д-р Кейн, пульс 110, артериальное давление повысилось до 150 / 100, дыхание : нормально.
Dr. Kane, pulse 110, Blood pressure raised 150 over 100, respiration : normal.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Мы будем танцевать рок-н-ролл до упаду, детка.
We're gonna rock and roll ourselves to death, baby.
До свидания, Эйнштейн.
Goodbye, Einstein.
Эту медсестру звали Марго Эффрейн, которая так и не добралась до вашего дома, и которую нашли на шоссе мёртвой спустя некоторое время.
That nurse was Margot Dupré, who never made it to your house, and shortly afterward showed up dead on the highway.
И наши дети доживут, мистер Бил... до этого... совершенного мира, в котором нет войн и голода, угнетений и жестокости.
And our children will live, Mr. Beale... to see that... perfect world... in which there's no war or famine... oppression or brutality.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein greatly respected Leonardo and their spirits, in some sense inhabit this countryside still.
Г-н Гардинья был моим мужем до г-на Паркса.
Mr. Gardenia was my husband prior to Mr. Parks.
До свидания, леди Марчмейн, и спасибо, что пригласили меня.
Goodbye, Lady Marchmain and thank you very much for having me to stay.
Райн, ты должен пасти этих животных, а не пугать их до смерти.
Rain, you're supposed to herd the poor beasts, not scare them to death. I thought you were a leader.
Уникальный экземпляр, неповторимый дизайн, ручная работа Швейцарских мастеров, и водостойкость до трёх атмосфер.
Singularly unique, sculptured in design, hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres.
Это было еще до твоего прихода, Валэнтайн.
It was before you joined us, Valentine.
до новых встреч 29
до недавнего времени 59
до настоящего времени 19
до настоящего момента 21
до него 36
ненавижу 1116
не за что 3819
не стоит благодарности 353
напоследок 61
наша свадьба 23
до недавнего времени 59
до настоящего времени 19
до настоящего момента 21
до него 36
ненавижу 1116
не за что 3819
не стоит благодарности 353
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
неее 74
нет еще 235
нет ещё 136
не поможешь 79
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
нет войне 24
намек 24
неее 74
нет еще 235
нет ещё 136
не поможешь 79
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
нет войне 24
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
никогда не сдавайся 55
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
никогда не сдавайся 55
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23