Доказательств traducir inglés
3,838 traducción paralela
Мы все еще ждем доказательств, что второй мужчина на фото - проститут.
We're still looking to confirm reports that the other man is indeed a prostitute.
Помогали ли вы мистеру Бину с уничтожением возможных доказательств вечером 25-го марта?
Did you assist Mr. Beene with the potential destruction of evidence on the evening of March 25th?
Помнишь, что я сказал о консервации доказательств?
Remember what I said about fire preserving evidence?
Этому нет никаких доказательств.
There's no evidence of that.
И скоро, вообще, не останется никаких доказательств.
Soon we'll have no evidence of anything.
У Нарцисса достаточно доказательств измены, чтобы воздеть не только мою голову на пику, но и голову Марии.
Narcisse has enough evidence of treason to put not just my head on a spike, but Mary's as well.
Это только небольшой пример, но появляется все больше доказательств, что он хочет тебе навредить.
It's only a small sample, but there is mounting evidence that he wishes you harm.
Думаю, этих доказательств вполне хватит.
And, frankly, I don't think they're going to have trouble picking sides.
Существует ряд доказательств, которые предполагают, что кто-то нанял Стюарта Зупко для её похищения.
There's a theory of evidence that suggests that Stuart Zupko was hired to steal it.
Если у меня нет доказательств, то я не смогу убедить своих коллег, поверить в место, как это.
If I don't have proof, I can't convince my colleagues to believe in a place like this.
И у нас нет прямых доказательств, только косвенные.
And we don't have any real evidence... just conjecture.
Сейчас у нас даже нет доказательств, что эти двое встречались.
And, right now, we can't even prove that the two of them met.
На самом деле нет доказательств, как правильно сказал Тони, что, кроме, возможно эффекта раскрепощения из-за алкоголя...
The fact is, there is no proof that, as Tony rightly said, that, except possibly the alcohol as a disinhibitor...
И нет никаких доказательств, связывающих Буроса с этим местом.
And there's no evidence connecting Buros to that scene.
Это даст мне достаточно доказательств, чтобы прижать их всех.
It'll give me the proof to nail them.
Четыре мафиозных убийства за месяц, и ни по одному нет доказательств.
Four Mafia murders in the North End this month alone, and we don't have a legitimate case on any of them.
- Пока не найдём доказательств, понял?
- Not without proof, understand? - Back up.
Если у нас не будет железных доказательств по каждому из них, церковь нас раскритикует.
If we're not buttoned up on every single one of them, the church will pick us apart.
Но у нас нет доказательств.
Yes, he's clever. But we have no evidence.
— Нет никаких доказательств, что...
There's no evidence that it's...
То есть никакого дневника нет, а значит, нет и доказательств существования Синдиката.
So what you're saying is there is no ledger, which means we have no proof that the Syndicate even exists.
Подозревают Уильяма Колби, но твердых доказательств пока нет.
William Colby is a person of interest, but there's no solid evidence yet.
Так вот, проблема в том... что у нас до сих пор нет доказательств, что дела идут так, как мы обещали.
The trouble is... We still don't have a clue whether the thing's going to make it or not.
Нет никаких доказательств, что Итан Берк вообще был в машине.
There's no evidence that Ethan Burke was even in the car.
Нет доказательств для публикации.
No evidence I can actually publish.
За недостатком прямых доказательств,
Lacking the evidence to make direct allegations,
... во всём... ( Тысяча страниц показаний и доказательств, включая тесты и показания под присягой бывших товарищей по-команде Армстронга, рисует этого 41-летнего идола - как потребителя и распростанителя допинга.
Everything. In no less than 1,000 pages of evidence and testimony, including lab tests and sworn statements by Armstrong's team-mates, the 41-year-old icon is painted as both a user and a supplier for the team of performance enhancing drugs.
"С грустью сообщаем, что мы разрываем с ним контракт, ввиду неоспоримых доказательств".
But, great sadness that we have terminated our contract with him due to the seemingly insurmountable evidence.
- У вас нет доказательств.
You don't know that.
И у меня нет доказательств, что это могло быть.
And I've no evidence of what it was.
Доказательств, что мы здесь жили.
Proof that we were here.
И власти не имеют каких-либо доказательств этих убийств. Предполагаемое покушение на Кертиса Грина позволило властям получить обвинительный акт против
The alleged attempted murder of Curtis Green allowed the authorities to obtain an indictment against Dread Pirate Roberts, charging him with drug offenses, attempted witness murder and Murder-For-Hire.
Там есть много косвенных доказательств, в этом деле так сказать.
There's a lot of technical bits and pieces involved. It got really crazy in the middle of that.
Было 5000 страниц правительственных доказательств только с участием одного свидетеля, Джареда Дер-Егиаяна.
Another 2,500 pages for other witnesses was dumped on the defense a week before trial.
Еще 2500 страниц улик на других свидетелей, были отданы на защиту за неделю до суда. И там было полно благоприятных для Росса оправдательных доказательств, но не чего из этого не разрешили использовать. Все это замечательное, огромное поле улик, состоящее из 3500 страниц материалов, было отдано за неделю на защиту,
All this great, huge field of evidence that came out in the 3,500 material, a week before trial, that was... that would help prove Ross's innocence was excluded from being brought out in the courtroom.
Как долго Джордж будет под следствием без доказательств вины?
How long will you detain George without any proof?
Но никаких конкретных доказательств.
But not a shred of evidence what-so-ever.
- И пальцем не пошевелят пока мы не найдем доказательств.
- It's not going to lift a finger until we have some hard evidence.
"Отсутствие доказательств".
"Failure to find."
Я согласен с руководителем НФЛ, ведь никаких доказательств, полученных опытным путем, не было представлено.
"While I agree with the Commissioner," "no empirically determined proof was presented today."
У них нет доказательств.
They don't have any proof.
Я уверена, что у них нет доказательств, потому что они приходили сегодня утром в кафе допросить меня.
I know they don't have any evidence because they came to the burger stand this morning to question me.
Почему они пришли к тебе, если у них нет доказательств?
How'd they know to come to you if they ain't got no evidence?
Я не сказал никому, не было доказательств.
I didn't dare tell anyone, not without proof.
Пока у нас нет доказательств, что он мёртв, но они появятся, когда мы найдём тело, и Джеймс Фримен будет повешен.
As yet we do not know if the blacksmith is dead. But when we do know, when we have found his body, we will have to hang James Freeman.
Нет никаких доказательств против кузнеца.
There is no evidence against the blacksmith.
У тебя нет доказательств.
You've got no proof.
Риз Хеннеси, с другой стороны, встречался с последней жертвой, был арестован однажды за акт насилия, но отпущен из-за недостатка доказательств, принимает снотворное, выпивает 1.3 литра водки в неделю и периодически использует кокаин и амфетамин.
Reese Hennessy, on the other hand, dated the latest victim, has one charge of sexual assault that was dropped due to lack of evidence, takes sleeping pills, drinks on average 1.3 liters of vodka a week, and recreationally uses cocaine and MDMA.
У нас нет доказательств.
We have no proof.
Они мониторили и собирали даже самые маленькие кусочки доказательств.
Informants were activated.
Никаких доказательств.
Nothing.