Должно быть другое объяснение traducir inglés
35 traducción paralela
Вы оба верите в видимости. Но должно быть другое объяснение.
Both you and Genoveva let yourselves be fooled by some apparatus that must have an explanation.
Должно быть другое объяснение. Я найду его. Вот.
But getting back to our young people, we really can help them.
Должно быть другое объяснение.
There must be some other explanation.
Должно быть другое объяснение.
I don't buy it. There's got to be a better explanation, than that.
Этому должно быть другое объяснение.
There must be some other explanation.
- Ерунда... Должно быть другое объяснение.
- Nonsense... there must be another explanation.
Должно быть другое объяснение.
There's gotta be another explanation.
- Должно быть другое объяснение.
- There's gotta be another explanation.
Должно быть другое объяснение.
There's got to be an explanation.
Этому всему должно быть другое объяснение.
There must be another explanation.
Так что должно быть другое объяснение.
So there has to be another explanation.
Должно быть другое объяснение.
There just must be another explanation.
Должно быть другое объяснение.
There has to be another explanation.
Этому должно быть другое объяснение.
There has to be another explanation.
Должно быть другое объяснение, Руби.
It had to be something else, Ruby.
Уверена, должно быть другое объяснение.
There's an explanation for this. I know it.
Если только убийца не переносил тело из Массачусетса в Джорджию в Вирджинию, здесь должно быть другое объяснение.
Unless the killer moved the body from Massachusetts to Georgia to Virginia, there's got to be another explanation.
Я знаю, как это происходит, Джексон, но должно быть другое объяснение.
I know what it looks like, Jackson, but there's another explanation.
Должно быть другое объяснение.
But there's got to be another explanation.
Должно быть другое объяснение произошедшему.
There must be some other explanation.
Должно быть другое объяснение.
There must be something else going on.
Должно быть другое объяснение, давай...
There's got to be another explanation, so let...
Должно быть другое объяснение...
There's got to be another explanation...
Должно быть другое объяснение.
Surely there's another explanation.
Должно быть другое объяснение.
There's got to be another explanation.
Должно быть какое-то другое объяснение!
There must be some other explanation!
Но должно быть какое-то другое объяснение моим пятнам.
There's got to be some other reason I'm still spotting.
Должно быть какое-то другое объяснение, Хлоя.
THERE MUST BE SOME OTHER EXPLANATION, CHLOE. SHE'S NOT A KILLER.
Так что столь бурной вулканической активности на Ио должно быть какое-то другое объяснение.
So something else must be driving that powerful volcanism on Io.
Должно быть какое-то другое объяснение.
There has to be some other explanation.
Я хочу сказать, должно быть и другое объяснение.
I mean, there has to be another explanation.
Нет, должно быть другое объяснение.
No, there has to be some other explanation.
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должно быть здесь 29
должно быть тяжело 20
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должно быть здесь 29
должно быть тяжело 20
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть интересно 21
должно быть здорово 33
должно быть кто 35
должно быть где 37
должно быть хоть что 18
должно пройти время 22
должна 381
должны 322
должность 38
должно быть интересно 21
должно быть здорово 33
должно быть кто 35
должно быть где 37
должно быть хоть что 18
должно пройти время 22
должна 381
должны 322
должность 38
должны были 46
должно 148
должна сказать 573
должно хватить 48
должно было быть 26
должна была 55
должна быть 85
должна признать 256
должна быть причина 118
должно же быть что 132
должно 148
должна сказать 573
должно хватить 48
должно было быть 26
должна была 55
должна быть 85
должна признать 256
должна быть причина 118
должно же быть что 132