Его посадят traducir inglés
180 traducción paralela
Если его посадят, он больше никому не сможет причинить вреда.
Shouldn't be hard for you to find him. No? Thin and dark, huh?
- Он не платит алименты, его посадят.
- He doesn ´ t pay alimony, he ´ II go to jail.
Пит Галован, если ты не снимешь обвинений, его посадят и выпустят под залог, он выйдет.
Pete Galovan, if you press charges, they'll arrest Gary, and then they'll let him out on bail.
Его посадят в тюрьму
He'll be sent to an institution.
Но ведь тогда его посадят.
involuntary manslaughter. But if we plead him, they'll put him away.
Когда его посадят, я буду носить ему передачи. Буду приходить навещать.
Once he's in prison, I'll go to see him from time to time.
- Они его посадят.
- He'll bring us in.
Они должны были подождать, когда его посадят в машину.
They were gonna wait until he got out into the car.
Его посадят?
He's goin'to jail?
-... что его посадят в тюрьму.
-... you'd have his ass thrown in jail.
А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты.
They put him in jail and he can't pay child support payments.
Итак, теперь полиция арестовала Мартина, и его посадят?
So, when the police arrest Martin, will they put him in a cell?
Неужели его посадят в тюрьму эти головорезы в идиотских мундирах?
He must himself be locked up by these bastards?
Если твой отец тебя тронет, его посадят.
If your dad touches you, he goes to jail.
Его посадят.
He's going to jail.
Дерево... Оно живо! Его посадят в другом месте.
The tree, it's still alive, they're planting it somewhere else!
и через месяц его посадят на электрический стул, а это означает, что рыбы опаснее в нашей речке нет. Ему нечего терять.
and in a month, he's getting the chair, which means no one up this river is more dangerous than him,'cause he's got nothing to lose now.
И хотя его добыча составила 12 долларов, он виновен в ограблении. Если он вернётся в США, его посадят под замок очень надолго.
And although he escaped with only $ 12.36, he is guilty of armed robbery and if he was returned to the United States, they would lock him up for a very, very long time.
Если он будет продолжать в том же духе... его посадят в тюрьму на веки вечные!
If Chef keeps this up, he's gonna go to jail forever!
А если его посадят, то я потеряю свою работу.
He goes down now, I lose my job.
Потому что если они поймают его, то его посадят в тюрьму.
Because if they catch him, he'll get sent to prison.
Его арестуют и посадят в тюрьму.
He could be arrested.
Может быть они не посадят его назад в тюрьму.
Maybe they won't send him back to prison.
Если его найдут, меня посадят на два года. Закон запрещает хранить кокаин дома.
- If found here, I'll go to jail.
Убьешь его, и посадят тебя.
One day you'll kill him. And they lock you up for that.
Вот именно, он малолетний, его не посадят.
Exactly. Since he's still young, he can't be punished.
Он единственный подозреваемый. Все улики против него, его просто посадят, и всё.
He's the only suspect they've got, and with the evidence against him, they'd lock him up without so much as a by-your-leave.
Они посадят его туда, где он не сможет душить женщин.
They wanna put him where he can't strangle any more women.
Они же посадят его в тюрьму.
Gingi, they will send him to jail.
Да даже если они его в тюрьму посадят.
Even if they lock him up right away.
Даже если меня посадят на электрический стул, я убью его!
I don't care if I get the chair, I'm killing that kid!
Его посадят в тюрьму.
They put him in jail.
Скорей всего, его надолго посадят. Ты это серьезно говоришь?
I hope they put him away for a long time.
- И его не посадят в тюрьму?
- So he wouldn't have to go to jail either?
Могу пообещать, его не посадят в клетку.
I can promise you I won't put him in a cage.
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
They're gonna throw him right back in prison after he kills you.
Посадят ли его за решетку?
Will they put him in jail?
Шери посадят, а его уже не вернёшь.
Cheri going to jail is not gonna change anything.
Как только его сторонники-толстосумы посадят его в кабинет, уж наверняка преступности на улицах не останется – она вся будет в мэрии.
Soon as his fatcat supporters put him in office, You can bet there won't be any more crime on the street 'Cause it'll all be in city hall.
Плюс, папа не уходит с чердака, а значит его поймает инспектор... что значит, что меня посадят за укрывательство.
Plus, Dad will not leave the attic, which means he's gonna get caught... which means I'm gonna get caught for hiding him.
Семья мужа наняла пинкертонцев, шобы обвинить вас в его смерти. Когда вас посадят или повесят, они прикармянят себе ваше золото.
Your husband's family chartered the agency to pin his dying on you... so when you're jailed or hanged, they can bag your gold.
Его под замок посадят.
They'd lock him up. They'd dissect him.
Как думаешь, почему его никак не посадят?
Why do you think he never gets busted?
Он сбежал оттуда, у него нет документов и разрешения быть здесь, если его поймают, то посадят.
He has no permit
Если его поймают, то посадят надолго.
They're gonna catch him, and he's gonna go away for a long time.
Посадят его.
He'll be jailed.
и он попросил прикрыть его... ну, понимаешь... то, что произошло... Потому что, если я этого не сделаю, они разжалуют его и посадят в тюрьму.
and he asked me to "retouch" the... you know... what happened there... because if I didn't do that, they'd discharge him and put him in jail.
Меня посадят! Он прав. Они его промоют и узнают, что ему насильно
They're gonna find out he's been force-fed hard drugs.
Они посадят его в багажное отделение, накачают его наркотиками и...
They'll put him in the luggage compartment, drug him and...
- Они посадят его в клетку!
- They'll put him in a cage!
Никогда не знаешь, когда его снова посадят, когда выпустят...
You never can tell... how families have been down and they've been up then they've been down again.