English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Е ] / Его подставили

Его подставили traducir inglés

275 traducción paralela
- Его подставили.
- He's gonna be framed.
Кстати говоря, на суде Стэйси говорил, что его подставили.
Matter of fact, Stacey kept bringing that up at the trial all the time... saying that he was being railroaded.
- Думаю, его подставили. - Подставили?
I think he's being framed.
У него нашли пистолет, а он заявляет что его подставили.
They find the gun on him. He claims he was framed.
Его подставили.
Yeah, he was framed.
Она говорит, что его подставили?
She's saying he's been framed? Yes, and she knows who by.
Джекки Браун говорит, его подставили.
Listen, your boss is gonna have to deal with this. Jackie Brown says he was set up.
- Да, но что если его подставили?
- He's succeeding. - Yeah, but what if he's being set up?
Он сказал, что мы его подставили.
He said we set him up.
Его подставили.
He was set up.
Это то, что ему полагается просто его подставили.
And he deserves it. He got a raw fucking deal.
Джон сказал, что его подставили, потому что он узнал о ней.
John said something about him being set up because he found out about her.
Его подставили, я думаю, что это LuthorCorp.
He's being set up. I think by LuthorCorp.
Он клянется, что его подставили.
He swears he was framed.
Если бы он был у нас мы бы сами его подставили.
If we had, we would have framed him ourselves.
Вы специально его подставили!
He only owes you money because you cheated him out of it!
Его подставили!
I met him at the hospice.
Они его подставили.
They set him up.
Он сел за мошенничество с пособием, говорит, что его подставили.
He's inside for benefit fraud, said he was set up.
Я почти уверен, что на этот раз его подставили.
I'm pretty sure that he's being set up on this one.
Мы его подставили, убили его людей,
We framed him. We killed his crew.
Грегор Джек считает, что его подставили?
Does Gregor Jack think he was set up?
Она торжествовала, злорадствовала, что наконец-то схватила его за яйца, и... эта глупая корова сказала Грегору, что мы его подставили.
She was gloating'rubbing it in that she'd got him by the balls and... The stupid cow told Gregor we'd set him up.
Его подставили и бросили умирать.
Set up, double-crossed, and left for dead.
Его подставили.
He was planted.
Его подставили те же люди, что и охотятся за мной
He's being framed by the same men who are after me.
Это бывшие копы, которые его подставили.
They're ex-cops and the same men who are framing him.
Он сказал, что его подставили,
He said that he was being framed
Второе, его подставили и он жив.
Two, he's being set up and he's alive.
И третье, его подставили и он мертв.
Three, he's being set up and he's dead.
И еще он сказал, что его подставили.
And he said he was framed.
Интересно другое. Почему вы думаете, что он будет сотрудничать с вами после того, как вы его подставили?
I'm curious why you think he would cooperate with you after you had him arrested.
Вы его подставили.
Framed him.
Думаю, его подставили.
I think he was framed.
Его подставили.
He's being set up.
Его подставили, Илай.
He was framed, Eli.
В котором мы его подставили.
One we fitted him up with.
Его подставили.
He was framed.
Сказал, что его подставили.
Said he was set up.
Что им стоит его подставить? Вот и подставили очень ловко. Дали мне винтовку в руки, внушили, что Нджала - скотина и подлец.
You can imagine, it took a lot of explaining before they sent me down there, before I would slide their guns into my suitcase.
Громилы не тронут его, мы и так подставили себя, разыскивая его.
The goons can't touch him in Sweet Place, and we'd just run ourselves ragged giving him the shadow.
- Подставили его...
- They set him up / / /
Но в данный момент, я не думаю, что для Белого дома опасно выступить в защиту Сэма и агрессивно атаковать людей, которые подставили его.
But now we should stand by Sam and go after the people who set him up.
Баловались наркотиками, их накрыли легавые, избили, его подставили, посадили на 3 года.
He was just kicking it, the cops hit him up and pretty much framed him.
Вы утверждаете, что вас подставили генерал Маркс и его личный помощник.
And you're saying you were framed by General Marks and his special assistant.
Он бросил вас, и чтобы отомстить, вы подставили его.
He left you and to get your revenge, you set him up.
- Мы подставили его.
- We framed him.
Думаешь, тебе удастся убедить его, что тебя подставили?
You think you could convince him that you were set up?
Если вы меня подставили, я найду место, где вы сидите, и сожгу его дотла.
If you set me up, I will find you and I will burn that building to the ground around you.
Он слышал, что тебя подставили с этим убийством Гарзы, так что... я просил его присматривать за тобой.
He heard they were setting you up on this Garza thing so... I told him to stay close.
Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но...
Bloom, I think they might have got him, because I think they double-crossed us or something, because, you know, I think they got Stephen, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]