Его превосходительство traducir inglés
126 traducción paralela
Его Превосходительство... посол из Сан-Рафаэло.
His Excellency, the ambassador from San Rafaelo,
Его Превосходительство, Ришар.
His Excellence, Richard.
Его превосходительство, господин Трентино, посол Сильвании!
His Excellency, Ambassador Trentino of Sylvania!
Его превосходительство, Пандух из Муфты!
The Honorable Pandooh of Mufhtan!
Надеюсь, Его превосходительство скоро появится.
I hope His Excellency gets here soon.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей... и наведет строжайший порядок.
His Excellency is due to take his station, beginning his new administration.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей... и наведет строжайший порядок.
His Excellency is due to take his station, beginning his new administration.
Его превосходительство Руфус Т. Файрфлай!
His Excellency Rufus T. Firefly!
Вы просто великодушны, но, боюсь, Его превосходительство не согласится.
That's wonderful of you, but His Excellency won't hear of it.
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
His Excellency, Rufus T. Firefly.
Вы, наверное, знаете Его Превосходительство, паша Джебель Адад.
You surely know his excellency, the pasha Djebel Adad.
Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.
This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition.
Его превосходительство Вангон и полиция просили нас о помощи в одном необычном деле.
Excellency Vangon and the police asked us to help them in an exceptional case.
"Его Превосходительство вспоминает начало своей карьеры, об участии в ней его верных друзей."
He remembers his early struggles, shared by his two loyal comrades.
"Его Превосходительство упоминает евреев."
A reference to the Jewish people.
"Его Превосходительство спускается по лестнице."
His Excellency is about to descend the stairs.
"Его Превосходительство польщён приветствием комитета детей и матерей Томении."
His Excellency seems pleased as he is greeted by Tomainian children.
Хайль Гинкель! " Его Превосходительство покидает место своего триумфа, и вернётся во Дворец по улице Гинкельштрассе, Аллее Культуры, украшенной шедеврами искусства Томении :
His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces :
Его Превосходительство приглашает вас в Томению для переговоров.
His Excellency invites you to Tomainia to discuss the matter.
Его Превосходительство приветствует посла Бактерии.
His Excellency is about to greet the Bacterian ambassador.
"Его Превосходительство синьор Наполони выходит из своей комнаты."
Signor Napaloni is now leaving his room. He's coming.
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
His Excellency Herr Garbitsch, Secretary of the Interior, Minister of Propaganda...
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де - я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
How well i remember when his excellency, the marquis de - i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
Его превосходительство и я решили, что будет разумным внедрить наших лучших детективов в банк. Прекрасно!
- His Excellency and I thought it was a wise measure to plant only our very finest detectives as employees in the bank.
Если я арестую вора, его превосходительство признает, что я был прав все это время.
My post as chief of police, my entire career, for if I apprehend that thief, His Excellency would certainly admit that I was right all along.
Я думал встретить его превосходительство музыкой, искрящимися фонтанами, фантастическим феерверком!
For His Excellency's arrival, I thought of fireworks and music. Luminous fountains, fantastic fireworks!
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие.
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
" Тем более, что прибывает его превосходительство.
Especially as His Excellency is arriving.
Когда придет его превосходительство, музыка начнет...
When His Excellency arrives, the music will start...
Его превосходительство сейчас на военном совете.
His Excellency is in a council of war. Give me the message.
Чудо, что смогли его превосходительство довезти сюда.
It's a miracle His Excellency has lasted this long.
Его превосходительство?
- His Excellency?
Его Превосходительство был очень добр.
His Excellency was very kind.
Боюсь, что его превосходительство не очень хорошо принял наш отчет.
I feared His Excellency wouldn't take our report this well.
Я изучал Его Превосходительство мистера Мохаммеда довольно внимательно.
I've been studying His excellency Mr Mohammed rather closely.
Справа от меня Его Превосходительство, мистер Махоммед. ( Имя искажено : должно быть Мохаммед )
On my right is His excellency, Mr Mohammed.
А сейчась мы вас переключим на Капитолий, где Его Превосходительство Губернатор выступит в Губернаторской Резиденции Штата.
And now, we'll switch you to the State Capitol, where His Excellency, the Governor, is speaking from the Executive Mansion.
Верните обратно! Послушайте его превосходительство.
Now you'll have to live like the rest of us, Doctor.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Его Превосходительство Синьор Де Кароли принял участие в прыжках через обруч.
His Excellency S. De Carolis took part in the jump through the hoop.
Присутствовал Его Превосходительство Граф Ракобелли, а также монсеньор Троизи Рагуза как представитель Святого Престола.
His Excellency Count Racobelli attended and Mons. Troisi Ragusa was there to represent the Holy Sea.
Его превосходительство вас ожидают.
His Excellency is expecting you.
И что, его превосходительство не заметил подмены?
Didn't His Excellency notice the substitution?
Его превосходительство сейчас вас примет.
You excellency... will receive you now.
Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой.
Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink.
Его Превосходительство.
His Excellency.
Я его превосходительство, фельдмаршал, д-р Иди Амин Дада, кавалер ордена "Звезда Виктории", удостоенный многих наград, командующий армии и посланник всемогущего Бога, выбранный им для вашего спасения.
I am His Excellency, Field Marshall Dr ldi Amin Dada. Owner of the British Cross, DSO, MC, and appointed by God Almighty to be your savior.
Его Превосходительство только что подписал приказ о твоей казни.
His Excellency has invoiced your execution.
Господа, его превосходительство просит вас.
Gentlemen, his Excellency can see you now.
Его Окаянное Превосходительство не дал нам сегодня мыла, пудры, духов!
Today His Excellency, damn him, refused to give us soap, powder and perfume!