Если тебе это поможет traducir inglés
170 traducción paralela
Если тебе это поможет.
If it helps.
Но - если тебе это поможет, то, понимаешь...
So, as long as you're happy.
Дядя Скрудж, можешь взять эту лампу, если тебе это поможет.
Here, Uncle Scrooge. You can have this back if it'll make you feel better.
Можешь принести со своего огорода, если тебе это поможет.
Take it from your garden if it makes you feel better.
Если тебе это поможет, я отойду отлить
If it's of any help to you, then I'm going to take a leak...
Но твои уши огромны, если тебе это поможет.
But your ears are huge, if that helps you out at all.
Если тебе это поможет, я не думаю, что пойду
If it helps, I don't think I'm gonna go.
Ладно, останемся здесь, если это поможет тебе.
We'll stay here, if that helps you.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Если это тебе поможет - прекрасно.
If that helps you, fine.
Мальчик мой, если б я знал, что тебе это поможет...
It's $ 2,500. Well, my boy...
- Да, но если это поможет тебе...
Mind my smoking?
Поднимись и переоденься, если это тебе поможет.
Go on upstairs and change, if it'll make you feel better
По-твоему, если ты читаешь те же книги, что и он, это тебе поможет!
Just'cause you read the same books as him? It doesn't mean shit!
Может, тебе это поможет, если... ты будешь знать, что за те несколько часов, что мы были вместе,
Maybe it'll help if... you know that in the few hours that we had together,
Если повесишь трубку, это тебе не поможет.
Hanging up won't help.
Выпей, если думаешь, что тебе это поможет.
Well, yes, if you think it would help.
Дорогой, если это поможет тебе обрести уверенность, то я - только за.
I think it's a good thing. Honey, if this helps you get what you need inside... - then I'm all for it.
... то мне придётся выйти за Роботника! Получай, вот тебе, получай! Ну же! Есть! Давай, Соник! Соник! Отлично, Тейлс. ! Кажется я понял! Надеюсь, это поможет! Нет! Если ты уничтожишь Небесные Земли...
If you destroy the Land of the Sky, then I'll have to marry Eggman! Take that!
Что бы ни случилось, ты заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное собрание.
Too much fuckin talkin'around here lately, man. Niggas need to shut the fuck up. For real.
Ну, если это поможет тебе, она получит от тебя кое-что.
Well, if it helps you, she's getting you something.
Если это тебе поможет.
If that helps you.
Если это тебе поможет, то я посещал... прекрасные медицинские школы Ценральной Америки.
If it makes you feel any better, I've attended fine medical schools in Central America.
У меня есть кассета с "Фантастическим путешествием", если это тебе поможет.
I got a tape of Fantastic Voyage, if you think that'll help.
Если это поможет... думай об этом как о даре... который преподнёс тебе меняющийся.
If it helps... think of it as a gift... something the changeling wanted you to have.
Если это тебе поможет, я выставила себя дурой.
If it makes you feel any better, I made a fool of myself.
Мы выбрали тебя. Теперь думает, что, если он придет с тобой на коронацию, это поможет тебе выиграть.
So he thinks that if he takes you to the prom, it'll help you win.
Говори что хочешь, если это тебе поможет. Я не против.
Hey, whatever you gotta say to get through this, it's okay with me.
Кстати, если это тебе поможет мне нравятся 8-летние мальчики.
By the way, if it makes you feel any better I happen to like 8-year-old boys.
Следуй своей интуиции... если думаешь, что тебе это поможет.
Play your hunch... if you think you can get away with it.
Ты можешь побыть здесь пару дней, если это тебе поможет.
You can stay here for a couple of days if it will help you.
Я имею ввиду если это поможет тебе заполучить свидание.
I mean, if it'll help you guys get a date.
Если это поможет тебе почувствовать себя лучше, я расскажу тебе один маленький секрет.
If it'll make you feel any better, I'll let you in on a little secret.
Если она решит вернуться к тебе, ты действительно думаешь, что это поможет?
If she was to come back to you, do you really think it wouId work?
Если это поможет тебе почувствовать себя лучше, я бы выбрала тебя.
If it makes you feel better, I would have chosen you.
Что это? Если это поможет вызвать схватки сегодня Я думаю, тебе стоит сделать это.
If it's gonna help bring the baby here, today..
Что угодно, если думаешь, что это тебе поможет.
Whatever you think will help your chances.
Если и это не поможет тебе найти нормальную киску, то уже ничего не поможет.
If this doesn't get you some pussy, nothing will.
Я думал, что если ты услышишь знакомый голос... это поможет тебе собраться.
I thought maybe if you heard a familiar voice, it might help keep your mind together.
Понимаешь, его душа возносится на небо прямо сейчас... и если ты коснёшься его... это поможет тебе.
I mean, his soul could be going to heaven right now... and if you connect with that... that could break your whole prayer blockage.
Нет ничего сложного, требующего много времени или денег, если это поможет мужчине, которого, как тебе кажется, ты любишь.
"Nothing is too hard, time consuming or costly if it helps the man you think you love."
Ударь меня, если это поможет тебе.
Hit me if it makes you feel better.
Что, если бы я сказал тебе, что это не поможет?
What if I told you it doesn't help?
Если это тебе поможет, этот случай у моей мамы на заметке.
If it helps, the guy who did this landed on my mom's court calendar.
То есть, если это тебе поможет.
I mean, if it would help you out.
Это тебе не поможет, если будешь продолжать двигаться как Эд Гримли.
I don't know if that's going to help, if you keep moving around like Ed Grimley.
Что бы ни случилось, ты заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное собрание.
No matter what, you got your name out there, and it'll help you down the road if you ever want to step up to the legislature.
Да, и если, ну, если это тебе как-то поможет, ты всегда можешь сказать ему что у нас что-то было.
Hey, if, uh, if it makes you feel better, you can always tell him that we did something.
Если возникнет нужда - покажи ему это, он тебе поможет.
If you need, go to him with this and he will help you.
Я просто говорю, что если ты это не хочешь, или тебя заставили это есть и если больше нет желающих, то я знаю кое-кого, кто с радостью поможет тебе от этого избавиться.
I'm just saying, if you weren't, or if you were just gonna consume it out of obligation or to meet someone else's expectations, I know someone who might be willing to take it off your hands.
Я подумала, тебе не поможет, если ты об этом узнаешь. Я подумала, что ты снова окунёшься во всё это.
I didn't think it would help you to know.
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39
если тебе повезёт 26
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39