Завязывай traducir inglés
667 traducción paralela
- Завязывайте с этим. парни.
- Stop this.
Вы слышали меня? Завязывайте.
Here, men, stop this.
Завязывай.
For God's sake, cut it out!
Не завязывайте пожалуйста. Я сам.
Don't bother to wrap it.
Я дам тебе совет - не завязывай.
I'll give you good advice :
Завязывай!
Come on, then, sup up!
Я тебе давно говорил : завязывай. Но ты же не слушал.
I told you to lay off weeks ago, not that you took a blind bit of notice.
- Завязывай с шутками.
- A joke's a joke.
Завязывай ты с этим!
Get out of here!
Эй, Томми-мышонок, завязывай займемся чем похуже.
I will, Tommy Tittlemouse, stop it and do the worst.
Я же сказал тебе - завязывай с бобами, шалава!
I told you to lay off the beans, you whore!
Завязывайте с этим!
Now, get on with it.
- Бакстер, завязывай, а?
- Baxter, will you knock it off?
Хорошо, завязывай.
Yes, blindfold me.
Завязывай, дай, я поведу!
Move over. Let me take it!
" Эй, завязывай. ты уже проигрываешь.
" Hey, get it up. You're losin'.
Завязывай, дурак.
Hey, cut it out, stupid.
Завязывай, а? !
Cut it out, will you?
Завязывай, Артур.
Knock it off.
Завязывайте, все.
Break it up, everybody.
Завязывай с итальянским.
Just drop that Italian, all right?
Перетягивай здесь. Завязывай.
Come across here, tie down.
Сьюзэн, это же проще некуда : завязывай со своим университетом и прекращай пить пилюли, иначе у нас с тобой всё!
It's dead easy, Susan - you stop going to that university and you stop taking the pill or you're out.
Завязывай.
Come on. Take it easy.
Завязывай уже.
Come on, man.
Завязывайте крепче!
Keep the ropes taut!
Пожалуйста, не завязывайте мне глаза.
Please don't cover my eyes.
А теперь завязывай и...
Now, get over there and...
Я тебе не папаша и не хахаль,... так что завязывай с этими играми.
I'm not your daddy or your boyfriend... so don't play games with me.
Хорош, завязывай, Гарлик.
Oh, bag it, bag it, Garlick.
- Эй, завязывайте!
- Hey, cut it out!
Завязывай.
Cut it out.
А теперь иди, и завязывай тратить время.. .. на болтовню со своими дружками на улице.
Now, you keep it up, you're gonna end up on the street with the rest of your homeboys.
Завязывай!
Stop it!
Оу, Фил, завязывай с клише.
Whoa, Phil, let's stop with the cliches already.
Завязывай с таблетками, Лео.
Lay off the bennies, Leo.
... Так давай завязывай! С тобой мне хочется иметь... только прекрасные воспоминания!
I want to share... stupendous memories with you.
- Завязывай с этим дерьмом.
- Shut the fucker down.
Завязывай, Джим. Его не переломишь.
Jim, give it a rest.
Завязывайте с этой розовой фигнёй, ага?
Could you all stop all that "till death do us part" mumbo-jumbo?
Ну, завязывай уже, а?
Oh, come on, man.
Так что завязывайте со своим странным гольфом и валите отсюда. Успокойся.
Cut the golf sissy crap and finish up.
Завязывай с этим.
Flag down on that play, baby. I am not...
- Ксандер, завязывай!
- Xander, quit it!
Завязывайте.
Come on, here. Come on, get to work here.
Перрен, завязывай с радио.
Perrin, stop with the radio.
" Антонино, завязывай с политикой, хватит воевать и подстрекать. Он посмотрел на меня и сказал :
He looked at me and said :
Завязывай, Эдди.
Come on, Eddie.
- Завязывай!
Knock it off! .
Давай, завязывай и бей.
Sgueeze in my mouth
Завязывай с наркотой. Послушай Фрэнсиса, Марк.
You listen to Francis.