English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ И ] / Иди до конца

Иди до конца traducir inglés

37 traducción paralela
Раз начал, то иди до конца.
Drop the other shoe, will you?
— Давай, иди до конца трапа.
Go further out! What for?
Иди до конца, пока ноги несут, глаза видят.
Go all the way, while your legs still carry you and eyes see.
Когда начинаешь что-то, иди до конца, даже если не уверен.
Two : if you start something, you finish it. Though your not sure at first.
Так иди до конца.
Then finish it.
Если предпринимаешь попытку, то иди до конца.
If you are going to try, go all the way.
Если собираешься попытаться, обязательно иди до конца.
If you're going to try, go all the way.
Если поступаешь, как Лекс, иди до конца.
If we're taking Lex head-on, there's no point in sugarcoating it...
Тогда, иди до конца, Карен.
Go through with it, Karen.
Иди до конца.
Go to the end.
Ты хорош в этом, иди до конца.
You're a good musician. Go all the way.
Иди до конца коридора.
Walk until you reach end of hall.
Иди до конца.
Take it all
О, конечно, это твоё шоу, так иди до конца.
Oh, we know It's your show So take it all
Иди до конца!
Take it all
* Иди до конца, предай меня и я выложу всё о тебе на свет. *
♪ Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare ♪
Не сдавайся, иди до конца.
Be tough, go all the way
Иди до конца.
Let's play it out.
Иди до конца..
Go all the way to the end of the...
Если уж собрался сделать это, иди до конца.
If you're gonna do this, do it totally.
Если уж собрался сделать это... иди до конца.
If you're going to do it, Hector, do it totally.
Сверни налево и иди до конца коридора.
Take a left at the end of the hall.
Ну если уж костюм готовишь, дак иди до конца.
If you're going for the suit, you might as well go the whole hog.
Иди до конца.
Drive it through.
Поэтому ты не можешь - Иди по коридору до конца.
That's why you don't - Go down the end of the hall.
И сказал он, "Иди, Даниил, ибо это сокрыто и запечатано до конца времен." Даниил, глава 12, стих 10
"'Go, Daniel, for the things are closed up and sealed until the end of time.'" Daniel 12, verse 10.
Иди прямо до самого конца. А там поверни направо. Всего километров пять.
Go straight down till it dead ends that way about... just right till it dead ends, then you head right about three miles.
Если у тебя есть мечта, в которую ты веришь, иди с нею до конца. И тогда ничто в мире не сможет тебя остановить.
If you have a dream, pursue it to the end, then nothing can stop you.
Иди до самого конца.
Follow all the way back.
Так что иди домой, собирай вещи, и до конца дня отправляйся на Васильковую ферму.
So you can go home, pack up, and report back to Bluebonnet by the end of the day.
Иди туда, ради нас всех, И скажи ему тащить свою задницу обратно в Техас до конца условного освобождения. Пусть делает, то что должен.
Go over there, for the good of all three of us, and tell him to get his ass back to Texas and finish his parole, do whatever he's got to do so he's not staying on our couch.
Как дойдем до конца дороги, сворачивай налево и иди домой, мы там скоро увидимся.
When we get to the end of the road, I want you to go left, go home, and I'll see you there in a bit.
Иди за нитью до конца. Ты мой самый лучший друг.
Follow the string to the end You are my very best friend
Иди с миром и служи до конца дней своих.
Go forth and serve until the end of your days.
Иди по коридору до конца.
Follow this path until it ends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]