Изменен traducir inglés
105 traducción paralela
Потому что я сказал Франклину, что приказ был изменен.
Because I told Franklin our orders had been changed.
Проект изменен не будет.
The Prime Minister sticks to his plan.
Курс изменен.
The course is changed.
Но этот проект был изменен другими насекомыми.
But this design was modified by other insects.
Код изменен.
The code's changed.
Нет, это был изменен в театр.
No, it's been changed to the theater.
Свидетель, расскажите суду, что вы видели? ГОЛОС ИЗМЕНЕН НА ГОЛОС СТИВА АЛЛЕНА
Now, Witness X... would you please tell the court what you saw?
Курс фрагмента изменен на 1.21 градуса.
The fragment's course has been altered by 1.21 degrees, sir.
Курс не изменен.
Bearing steady.
Я вечно вынужден был скрывать то, что мой ДНК был изменен.
I've always had to hide the fact that my DNA was resequenced.
По нашей наилучшей теории климат планеты была изменен 900 лет назад.
Our best theory is that the planet was terraformed about 900 years ago.
изменен.
it's been altered.
Мир был изменен.
The world has been changed.
Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен.
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed.
Электронный оттиск на вашем приглашении изменен.
Electronic imprint on your invitation's been altered.
Вы сказали что вирус был изменен.
You said the virus was modified.
И что ты будешь думать, если результат внезапно будет изменен?
What makes you think the results are suddenly gonna change?
Данте : Он не может быть изменен, Рендл.
It can't be saved, Randal.
Знак изменен!
The sign's been changed.
В связи со штормом был изменен маршрут самолета.
But he won't be back until tomorrow.
Серийные номера спилены, патронник изменен, чтобы не определялся баллистикой, ну, знаете, просто на случай, если вы не по жестяным банкам стреляете.
Serial numbers have been cleaned. Chamber's been scraped to throw off ballistics, just in case you're not, you know, shooting at tin cans.
Medevac-3569, статус изменен.
Medevac flight 3569, change of status.
Ранчо, исправил несколько слов в его речи. например.. "Подвиг" бьIл изменен на "Изнасилование"
Rancho altered a few words in his speech, for eg...'served'became'screwed
Маршрут изменен.
Do not change destination!
Что ж, может быть тот, что был генетически изменен?
Well, maybe one that was genetically altered?
Вы считаете, ЭТОТ закон будет изменен?
Do you think THAT law will be changed?
Пароль опять изменен.
The password's been changed.
Его внешний вид определенно был изменен.
His appearance was certainly altered.
"Др. Фридман, мне стало известно, что протокол был изменен так, что стало возможным принимать пациентов с опухолями больше 5 см, несколькими опухолями и метастазами."
"Dr. Friedman, it has been brought to my attention that the protocol has been amended to accept patients with tumors measuring over 5 centimeters, multiple tumors, or with metastasis."
И идентификационный номер ламборджини был изменен, что означает, что ее угнали до этого.
And the Lamborghini's vehicle identification number was altered, which means it was stolen before.
Вернее, изменен.
Changed, in fact.
Вы знали, что устав госпиталя был изменен таким образом, чтобы позволить сухопутным людям из города Хантингдона занимать в нем должности?
Did you know the charter of the hospital had been altered, to allow land men from the town of Huntingdon to be appointed to office?
Я утверждаю, что устав госпиталя был изменен... чтобы сделать герцога единственным и бесконтрольным правителем этой благотворительной организации.
I put it to you the charter of the hospital was changed..... to make him the sole and uncontrolled ruler of this charity.
Это как если бы он был изменен или что то..
It was as if it had been altered or something.
Этот закон был изменен пол часа назад, Ваша Честь... и по моему мнения... и вообще, это закон обратной силы действия.
This law was changed a half hour ago, Your Honor... in my opinion... and as such, it is a ex post facto law.
Есть два таких. Хемидо, остров полный морепродуктов, будет полностью изменен для курорта.
These two places and our Haemido Seafood Island will be thoroughly used to form the central of the island resort.
Нет. Но, будь спокоен, никто тебя не узнает, Потому что ты будешь в тени, и твой голос будет изменен.
No, but you see, nobody would recognize you because you'd be in shadow and your voice would be distorted.
Код был изменен сегодня.
The code was changed tonight.
На самом деле, когда я надавливал, то получал адрес и звонил и, не помню уже, говорил с кем-то или оставлял сообщение, но, когда перезванивал на следующий день, номер уже был изменен.
And, in fact, when I put some pressure on somebody, I did get an address, and I called and, I can't remember if I spoke to someone or left a message, but when I called the next day, the number had been changed.
Я слышал что твари убивают тех кто не изменён, или прогоняют их.
I have heard that the beast kill the ones who are not deformed or drive them away.
Наш путь изменен.
Do you know where we're going?
Порядок выступлений изменен :
Program notes :
Приказ изменён!
Orders changed!
Я потом включала ноутбук, но пароль изменён.
I later Included noutbuk, but password is changed.
Порядок выступающих был изменён.
Ah, well, the order has been changed.
Если ты ещё не заметила, режим дня изменён.
In case you haven't noticed, there has been a regime change.
Состав был изменён.
The entry has changed.
Что после того, как я изменяюсь обратно, я всё ещё... изменён.
Ah... dur. You wanna lager, Bernie?
18 декабря мир был изменён.
the world will get changed to this.
Взгляд молодого человека был изменён посмертно.
This young man's gaze has been altered, postmortem.
И этот доклад не был изменён каким-либо образом после того, как вы предоставили его?
And this report hasn't been altered in any way since you filed it?
изменение 17
изменения 72
изменение климата 17
изменённый голос 39
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
изменения 72
изменение климата 17
изменённый голос 39
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32