Или вы traducir inglés
15,924 traducción paralela
Или вы снова сговорились с Рори и планируете вечеринку без меня?
Or are you and Rory in cahoots again, planning a get-together behind my back?
Никто не должен войти или выйти.
No one goes in or out.
Или вы свернули дела, потому что копили на покупку другого мотеля?
Or were you cutting back because you were saving up to buy another motel? Objection, Your Honor.
Или вы хотите просто дадите мне дополнительную начинку и я пойду своей дорогой? Угх.
Or do you want to just give me the extra fillings and send me on my way?
Возможно, в ваших фантазиях присутствовал кто-то другой, или вы хотели, чтобы она занималась тем, что, по вашему мнению, могла считать извращенным?
Perhaps you've had fantasies that don't involve her, or you wanted to engage her in behavior that you worry she might consider perverse?
Или вы можете остановить кровь сейчас.
Or you can control the bleed right now.
Мне нужно признание, заявление, оружие или очевидец, иначе ничего не выйдет.
I need a confession, a statement, a weapon or an eyewitness, or no go.
Вы ходите видеть, что заходит и что выходит, и вместе с этим вы хотите быть уверены, что завод производит слабо-обогащённый уран, а не высоко-обогащённый или ядерное оружие на основе урана.
You want to see what goes in, what goes out, and then on top of that you make sure that it produces low enriched uranium instead of anything to do with the higher enrichments and nuclear weapon grade uranium.
Вы можете использовать их для отслеживания происходящего вокруг этой сети или для внедрение кибер оружия, червей и вирусов.
You can use it to monitor what's going across that network and you can use it to insert cyber weapons, malware.
Если вы думаете, что "никто не может атаковать этот электро или этот химический завод, потому что он не подключён к Интернету,"
If you think, "Well, nobody can attack this power plant or this chemical plant because it's not connected to the internet,"
Секретность позволительна в отдельных случаях для защиты источников или национальной безопасности, но когда вы имеете дело с секретностью, не прячьтесь за ней, как за ширмой оправдания для не раскрытия чего-либо, что вы считаете должно быть раскрыто.
Secrecy is still justifiable in certain cases to protect sources or to protect national security but when we deal with secrecy, don't hide behind it to use as an excuse to not disclose something properly that you know should be
Да, это может быть сложно, и может занять 20 или 30 лет, но это никогда не случится, пока вы не озаботитесь этим, и никогда не случится, пока вы не начнёте что-то делать.
Yes, it may be hard, and it may take 20 or 30 years, but it'll never happen unless you get serious about it, and it'll never happen unless you start it.
Он не хочет давать вам пароль, потому что он не хочет, чтобы вы или сидели в своем Фейсбуке, или отвечали на е-мейлы, или сидели на ютубе Зоеллы, или что, черт возьми, вы еще там можете делать.
He doesn't want to give out his password because he doesn't want you here checking your Facebook, or answering your e-mails, or YouTubing Zoella, or whatever the hell it is you're doing.
Так вы кит или кролик?
Are you the whale or the rabbit?
Второе : если вы заказываете пасту с морепродуктами, креветками, мидиями или кальмарами, которую я просто обожаю, ни в коем случае, повторяю, ни в коем случае не просите добавить пармезан в пасту.
Second, if you are ordering a pasta dish with seafood or lovely shrimps or clams or cuttle fish, which I adore, do not,
Вы имеете в виду, до того или после того как мы...
Uh, you mean before or after we- -?
Непослушные медсестрички, или что там вы придумали?
Naughty nurses, or what have you?
Я не физик, но не думаю, что вы захотите, чтобы ваша ядерная бомба была крайне чувствительна или перешла в "карающий" режим.
I'm no physicist, but I don't think you want your nuclear bomb overly sensitive or in penalty.
Вы серьёзно хотите получить иск из-за того, что отказали моей дочери в поступлении, потому что не можете определить цитату из "Нагорной проповеди", с кавычками она или без?
Do you seriously want to be sued for denying my daughter admittance because you can't tell the difference between the Sermon on the Mount within or without quotes?
Надо признать, вы не поскупились на то, что создаёт товарный вид - шикарная мебель, телевизоры высокой чёткости - а вот то, чего нельзя сразу увидеть, либо отсутствует или крайне неадекватно.
Granted, you've spared no expense where it would impress your marks- - the fancy furniture, the high-definition televisions- - but anything not immediately visible is either missing or woefully inadequate.
Так или иначе, в тот вечер вы спустились с ним в бункер, чтобы помочь ему выкрасть таблетки.
Either way, you went down to the bunker with him that night to help him steal the pills.
Всё, что вы оставите, достанется хозяйке или компании по уборке.
Whatever you leave behind goes to the landlady or the-the clean-out company.
Вы не должны дожидаться возраста Джейми, Дэнни или Эрин, моего или дедушкиного, если уж на то пошло, чтобы учиться выказывать сострадание там, где оно необходимо.
Jamie's age, or Danny's or Erin's or mine or Pop's for that matter, to learn to show some grace where it's needed.
Вы что, в ссоре или как?
You guys have a beef or something?
Вы не можете быть расслабленным или обезоруженным.
You can't be relaxed or disarming.
После работы вы Джонсон или Логан?
Now do you go by Johnson or Logan outside the office?
Уйди вы через две минуты или два часа, это не изменит того, что будут думать люди.
If you leave in two minutes or two hours, it's not gonna change what people think.
Когда вы с кем-то другим, ваши глаза открыты или закрыты?
Are your eyes open or closed?
Вы вместе пользуетесь машиной или ты коллега из офиса?
Are you the carpool buddy or the office colleague?
Может, он знает, кто вы на самом деле. Не ваше тело в постели или ваш интеллект на работе, а тайная вы. Которую вы не хотите никому показывать.
Maybe he knows who you really are... not your body in bed or your mind at work, but the secret you, the person you don't want anyone to see, much less acknowledge yourself, a woman who is fucked up,
Кандидат в присяжные номер 11. До вашего развода вы с мужем обращались к консультанту или психотерапевту?
Potential Juror number 11, before your divorce, did you and your husband ever seek any kind of counseling or therapy?
Если я обоснованно докажу свою правоту, вы уступите или будете стойко держаться?
And if I prove my case beyond a reasonable doubt would you surrender your beliefs, or would you hold fast?
Когда вы дергаете меня за рукав или шепчете, вы лишь показываете суду, что не доверяете своему адвокату.
And every time you tug on my sleeve or whisper in my ear, all you do is signal to the courtroom that you don't trust your lawyer.
Вы говорили с м-ром Саймоном или м-ром Шустером?
Did you meet with Mr. Simon or Mr. Schuster?
Вы мастурбировали ему или удовлетворили орально?
Did you masturbate him, or did you perform oral sex?
Вы будете отвечать "да" или "нет", указывая, в каких зонах возникают хоть какие-то сексуальные ощущения.
You will respond verbally with a yes or a no to let us know which regions, if any, generate a sexual feeling.
Вы не могли бы позвать управляющего? Мне нужно к д-ру Шугарману, чтобы исправил или дал горсть перкодана.
I got to get to Doc Sugarman to either fix this or give me a fistful of Percodan.
Вы сами это обнаружили, или это стандартный метод?
Um, is that something that y-you discovered yourselves, or is that standard among therapists?
Но если вы не готовы доверять нам или нашему подходу, то вы должны задать себе вопрос :
If you aren't willing to trust us or our approach, I think you have to ask yourselves,
Вы присоединитесь к нам сегодня? Или...
Are you joining us today or...
Потому что не от выпивки и не от таблеток, или к чему еще вы там пристрастились, у вас зависимость.
Because it's not the drinking! Or... or... or the pills or the whatever that you're addicted to... not really,
Вы с Биллом разве не были в браке, когда начался роман, или только он?
You and Bill, weren't you both married when that began, or was it just him?
Мы должны связаться с Дрэгом и объяснить, что если книга и выйдет, то она будет написана нами. Или "Литтл, Браун" грозит судебный иск.
Or Little, Brown could be facing legal action as well.
Вам известно, что как только вы войдете в вашу новую клинику и используете хоть слово из нашего протокола, или попытаетесь принимать наших пациентов, или издадите книгу на основе нашей работы, мы придем за вами, Нэнси. Так быстро, что ваши двери закроются, не успев открыться.
You do know that the second you step foot in your new clinic and use one word of our protocol or attempt to treat any of our patients or publish a book using any of our research, we will come after you, Nancy, so fast, your doors will close before they even open.
Простите, миссис Джонсон, вы должны проверить имущество, которое может принадлежать вам или клинике, по ходу обыска.
Excuse me, Mrs. Johnson? I'll need you to verify any property that might belong to you or the clinic as I proceed.
И помните, вы не можете брать у нее что-нибудь, или давать ей.
She's in C-306. And you remember not to take anything from her or give her anything.
Или на то, что вы все-таки найдете тело?
Or hope you'll find a body?
Если мы не закрывали тюбик с пастой или что-нибудь проливали, она говорила : " Вы уже достаточно взрослые, чтобы понимать правила.
If we left the cap off the toothpaste or spilled something, she would say,
И всякий раз, убивая сбежавшего из дома ребёнка, вы убивали себя или своего парня за недостаток послушания.
And every time you killed a runaway teen, you were killing yourself or your boyfriend for lacking discipline.
Или мы выйдем отсюда живыми, или отсюда не выйдет никто!
Either we get out of here alive, or nobody does!
Вы планируете реагировать на требования чилийского народа или нет?
Do you or do you not plan to respond to the demands of the Chilean people?
или вы хотите 27
или вы думаете 45
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
или вы думаете 45
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы знаете ее 43
вы знаете её 42