Или уходи traducir inglés
140 traducción paralela
- Соглашайся или уходи.
- Take it or leave it. Wait a minute.
Или играй, или уходи. Играйте без меня.
We're gonna deal this hand again, play cards or quit.
- Прекрати или уходи отсюда.
- Shut up or leave!
Замолчи, или уходи!
If you can't be quiet you'd better leave!
Неси горячую воду или уходи.
Pour or go away.
Открой нам. Или уходи.
Tell me, then you can go.
Забирай или уходи. 3 000 долларов, забираешь или уходишь?
Take it or leave it 3,000 dollars, take it or leave it?
Бери или уходи.
Take it or leave it.
Или помогай, или уходи.
Either help me, or go.
- Я даю 35,000, бери или уходи.
- 35,000, take it or leave it.
Давай или принимай правила или уходи.
Nobody gives me that. You obey the rules, or you go.
- Или уходи, пока не поздно.
You don't need to sign this. You should leave now.
Уважай нас или уходи прочь, жить вместе со своими придурками!
Respect us or go live with the bums!
Так что, пожалуйста, помоги мне... или уходи. - Каком задании?
- What mission?
Перестань или уходи
Stop pissing us off, okay.
30 центов за фут, бери или уходи.
Thirty cents a foot, take it or leave it.
Соглашайся, или уходи.
Take it or leave it.
Или начинай брать товар у нас, или уходи.
You can start takin'our packages or you can step off.
- Или уходи.
- Or leave.
"Или возвращайся, или уходи навсегда" "
" either come homeor leave for good.
А сейчас тебе лучше поесть, или уходи из-за стола.
Right now you either eat or you leave the table. I told you, i'm not hungry.
Мона, приходи в себя или уходи, поняла?
Mona, shape up now or you're out, understand?
Соглашайся или уходи.
Take it or leave it.
Принимай или уходи. Питер, ты должен идти.
If you want to hear Meg talk about her day, text FAMGUY2.
Терпи или уходи.
Take it or leave it.
Или дай мне ларингоскоп, или уходи.
Either get me a laryngoscope or get out!
Забирай или уходи!
Take it or leave it!
Уходи, или я вызову полицию!
Get out or I'll
Так, посиди здесь, Тимми не уходи я думаю что смогу уговорить мистера Кроули с тобой увидеться вы ведь не вызовите мою маму или полицейского?
Now, sit right here, Timmy. And don't run away. And I think I can get Mr. Crowley to see you.
Уходи, или я позову полицию!
Leave, or I'll call the police!
Уходи, или я позову полицию!
No, actually Mother knows.
Уходи, или я убью тебя!
Get lost or I'll kill you!
- Если собираешься паясничать, то уходи. - Иногда это делаешь не желая. Не будешь же ты меня убеждать, что не пробовал веревки или молотка?
You're not going to tell me you haven't tried the rope or hammer?
Уходи или умри на месте.
Beat it, pig, or die!
- Уходи или я вышвырну тебя.
- Georges, how dare you.
Учись или уходи.
Learn or leave.
- Учись или уходи. - Это пустая трата времени.
I hate writing.
Уходи или я убью себя!
You have to leave or I'll die!
Или же одалживай деньги и уходи, или возвращайся к своему дяде.
Either borrow the money and come, or go to your uncle's.
- Уходи или я звоню в полицию.
- Leave or I am calling the police.
Решай, любишь или нет, а если остыл, так и скажи и уходи из моей жизни.
You must know if you love her or not. If you don't, tell her.
Поэтому сейчас разворачивайся и уходи,... или мы с партнером разозлимся.
So turn around and leave now or my partner and I are gonna have to get rough.
Уходи – или уложу.
Walk away or I lay you out.
Уходи, или пойдешь в тюрьму.
Go away or go to jail.
Так что, если ты хочешь домой или еще куда-то, уходи.
So, if you want to go home or go some place, go ahead.
Уходи немедленно или пожалеешь.
Ga right now, I'll spare you.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Уходи или мастер стрельбы выстрелит тебе промеж глаз.
Go now or gun master will shoot you right between the eyes.
Уходи, или я выстрелю.
Go away or else I will fire at you.
Уходи отсюда или я тебя прикончу на месте.
Get out of here or I'll kill you.
Уходи отсюда, или я тебя как волынку надую!
Get out, leave it swollen as a bagpipe!
уходи 5093
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите немедленно 37