Или через traducir inglés
1,674 traducción paralela
"Может завтра... или через 10,000 лет"
could be tomorrow... or 10,000 years from now.
Да, великолепно! А теперь, зачем все это, вы дышите через левую ноздрю, правую или через обе?
excellent! your right nostril or both?
Хотите пройти мимо пруда или через лес?
Would you like to go by the pond or through the woods?
Не знаю когда это произойдет, может через 5 минут, или вечером, или через полгода или в первую брачную ночь, но...
I don't know when it'll happen. You know, it might be five minutes from now or tonight or six months from now or maybe on our wedding night.
- Всё идёт через кабель или через воздух, или как-то так и попадает в компьюетр... а потом...
- Everything comes down a cable or through the air, or whatever, and gets into the computer... And then...
Даже если было не сложно достать оружие, убийце все равно бы пришлось пройти по коридору, или через дворик, мимо окон, средь бела дня, с винтовкой в руках, так, чтобы никто не заметил.
If getting hold of the weapon was easy, the killer still had to come down a corridor, or across a quad, past windows, the killer still had to come down a corridor, or across a quad, past windows, in broad daylight, carrying a rifle, without being noticed.
Через неделю или через месяц, настоятель поймет свою ошибку.
Now, in a week or a month, the Prior will see his mistake.
Ты сказал ей. Но почему бы не обличить мэра самому или через Джаспера?
But why not expose the mayor yourself or do it as Jasper?
Мы просто обсуждали идти нам через горы или через реку.
We're just discussing whether to go through the mountains or across the river.
Или через полчаса, раз вы настаиваете.
- Or it could be a half hour, if you need it to be.
Где-нибудь через месяц или через два.
In like a month - - maybe two.
Послушайте, лечение могут найти завтра, или через неделю.
For all you know, there could be a cure for this thing tomorrow or next week.
Когда-нибудь, будет это через неделю или через 50 лет, ты снова умрешь и предстанешь пред гневом Владетеля.
Someday, whether it's in a week or 50 years, you'll be dead again and you'll have to face the Keeper's wrath.
"Я не знаю, Майкл, может быть лет через 20 или где-то так".
"I don't know, Michael. 20 years or something."
Затем через неделю или две ( я уже не помню точно ), ко мне пришли два копа, лейтенант и сержант, или капитан и сержант.
Then a week or two weeks later ( I forget exactly when it was ), two cops come to see me, Lieutenant and a Sergeant, or Captain and a Sergeant.
Люди общаются не только словами, но и жестами, и вы знаете, как человек выражает себя через свое тело, или голос, музыку или еще как-то по-другому.
The way people communicate is not only through words, but through gestures, through the way, you know, the person is expressing himself through his body, or voice, tune or whatever.
И это очень отличается от того, как развивалась западная духовность, там это происходило через философию, там богословы всегда философы, а на востоке богословы всегда поэты, или, может, они пишут иконы или еще что-то такое делают.
Now this is very different from how Western spirituality has developed, which was always through philosophy, so you always have theologians who are philosophers, but in the East, you always have theologians who are either poets, or maybe icon drawers or whatever.
Пролезем через подкоп под забором конюшни или перелезем через ограду вдоль дорожки?
Should we go through the hole under the horse fence, or climb the rail over the bridle path?
Возможно, через Джону они контактировали с покойниками. И люди приезжали сюда, чтобы поболтать с умершими супругами или узнать, где те спрятали семейные драгоценности.
Supposedly, they contacted the dead through Jonah and people came to have chats with their dead hubby or wife or find out where Auntie Mame hid the family jewels.
Сэмюэль знает о них всё, он собирает и гусениц, и куколок, так что, возможно, через неделю или больше они будут порхать повсюду ".
"Samuel has made a science of it " and is collecting both caterpillars and chrysalises "so we may have them fluttering about us a week or more."
И через час или около, ты утонешь в собственной долбанной крови
In about an hour or so, you'll drown in your own fucking blood.
Люк "Я даю тебе огонь" Уильямс, или как там тебя зовут, не один Лагерь Рока, не через миллионы лет, никогда не думал о прибытии этого самовлюбленного, с завышенным чувством эго.
Luke "I'm giving you the fire" Williams, or whatever your name is, not one Camp Rocker, not in a million years, would ever even think about coming over to this narcissistic, over-produced ego factory.
Это было, наверное через год или около того
Yeah, it was... I think it was, like, a year after that or something.
Действие начнется через полчаса, и эффект продлится 3 - 4 часа, и возможно, в этом состоянии вы почувствуете себя более комфортабельно, чем при курении или инъекции.
So it starts working in half an hour, last 3 or 4 hours and you can, you know, maneuver a lot more comfortably within that state then you can when you're just smoking it injecting it.
Если пытаться через Кадис или Малагу, то там слишком много постов.
There are too many checkpoints if you try through Cadiz or Malaga.
Райнхольд и Петер, или Феликс будут подниматься через трещину Меркл к вершине.
Reinhold, and Peter, or Felix will be raised through a crack Merkle to the top.
И если я спрошу о погоде мы будем говорить о погоде или мы увидимся только через три года, усёк?
If I ask you a question about the weather, you better fucking answer it or go back and I'll see you in three years. - You got it?
Мы должны найти местоположение Берты через 6 часов или меньше.
We should be at Bertha's coordinates in six hours or less.
Это могло передаться через воздух или другим способом.
It could've been airborne, any number of possibilities.
Или освобождение через 2 года.
Or be out in two years.
Ты выйдешь за кого-нибудь через год или два.
You'll get married in a couple of years.
Без лифчика — это как? Через свитер или...?
Braless under, like, a sweater
Через семь дней, репортер Трейси Пендерграсс приедет в школу, и моя новая звездная исполнительница, будет весить на 5 килограммов меньше, и будет в соответствующей ее полу униформе болельщицы, или она вылетит из команды.
In seven days, reporter Tracey Pendergrass will arrive on campus, and my new star singer will have lost ten pounds, and be in a gende r-appropriate cheerleading uniform, or she is off the team.
Позвоните вашим банкам, королям, сановникам или кто у вас там, потому что торги начнутся через пять минут.
So call your banks, your kings, Your dignitaries or what have you,'cause we're going to start the bidding in five minutes.
Все началось где-то через месяц или два, после того, как мы въехали в дом.
Started a month or two after we moved in.
Без новой пары лёгких он умрёт через день или два.
Without a new pair of lungs, he will die within a day or two.
ј вот, бл €, как полезете на очередную горуЕ или через пл € жЕ как обложат вас € пошки огнЄмЕ так обдудоните штанишки, будете мамочку зватьЕ и мечтать : как бы вернутьс € сюда и целый день только бочки от масла драить.
Or across a beach, Japs pouring shit for fire, Pissing your pants, crying "boo hoo,"
И когда бы я не умерла - завтра или... через 10 лет... это произойдет здесь.
And whether I die tomorrow or - - Or 10 years from now... It's gonna be here.
К другим новостям : женщина была найдена мёртвой в районе Мидтауна в своей квартире вчера, почти через месяц после кончины согласно источникам хотя женщина жила в здании 12 лет ни один из ее больше чем 50 соседей действительно знал ее или заметил ее отстутствие
Sources say that, though the woman lived in the building for 12 years, none of her more than 50 neighbors really knew her or noticed her absence.
- Хочешь ты того или нет, через 7 месяцев у неё будет такой же.
Well, like it or not, sam, In seven months'time, one of these is coming out of her.
- Он придет в себя через час или около того.
- Oh, he'll be himself in an hour or so. - I am myself.
- Через "П" или "Б"?
- Arnold Pinter.
" ы, посмотри можно ли сделать выстрел через переднюю дверь или окна посмотри сколько заложников
You see if you can get a shot at the front door, the windows. if you see any hostages. 10-4.
Если GPS был установлен на заводе, он должен рассматриваться, как часть автомобиля, независимо от того была или нет отслеживаемая информация получена через спутниковые технологии.
If the GPS was installed at the factory it should be considered part of the automobile, regardless of whether or not the tracking information was pulled from satellite technology.
Или листовки на прилавке монгольского барбекю через дорогу?
Or the fliers on the counter of the Mongolian barbecue across the street?
Папа показался только через четверть часа, и его глаза были красные, как будто он плакал или типо того
Dad didn't even show up till fourth period, and his eyes were all red like he'd been crying or something.
Может её высоким давлением выкинуло через двери или еще что-нибудь.
Maybe your positive pressure blew it out the door or something.
Они как, планируют довезти меня хотя бы до центрального выхода, или положат на скользкую доску и спустят через окно?
They plan on rolling me out the front door? Or put me on a greased plank and slide me out the window?
Не сравнивай тёплое с мягким. Парень съедает рицин. Через два-три дня у него грипп или сердечный приступ, или ещё что, и он отбрасывает копыта.
- Guy eats ricin two or three days later he gets the flu or a heart attack and he keels over.
Увидимся через день или два.
I'll see you in a day or two.
А вы что же? Поскачете за ним? Или - со мной через ограду?
And what about you, will you follow him or will you come over the jump with me?
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через пять минут 84
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208