Как насчет выпить traducir inglés
138 traducción paralela
Как насчет выпить?
How about a drink?
Как насчет выпить в другой раз?
How about that drink later?
Вив, как насчет выпить со мной по дороге домой?
Viv, how about having a drink with me on the way home?
- Как насчет выпить?
- How about a drink? - Fine.
- Как насчет выпить?
How'bout a drink then, eh?
Как насчет выпить у меня дома?
How about a drink at my place?
- Как насчет выпить?
- Who's up for drinks?
Как насчет выпить?
How about that drink?
Как насчет выпить?
What about a drink?
Как насчет выпить кофе?
How about we go get a hot chocolate?
Как насчет выпить?
Fancy a drink?
Как насчет выпить вместе вечером?
What about a drink at the end of the day?
Как насчет выпить?
How about a drink? .
- Как насчет выпить?
- How about a drink?
О, я забыла спросить - как насчет выпить?
Oh, drinks. I forgot to ask.
Как насчет выпить по чашечке чая? что пожелаешь.
And I have something I want to ask you, so do you want to go get a drink afterwards? I've lost the game, so I'll tell you whatever I can.
Как насчет выпить за их кончину?
What say we drink to their demise?
Как насчет выпить со мной позже?
Let's go for a drink with me later?
- Ну, так как насчет выпить?
So is it okay?
Как насчет чего-нибудь выпить?
- How about ordering something to drink?
Ну, а как насчет немного выпить?
Well, uh, how about a little drink?
- Как насчёт выпить? - Конечно.
How about a drink?
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая?
Say, Lucy, what about going down, taking a look at it and having a cup of tea?
Как насчет того, чтобы выпить со мной?
How about having a little drink with me?
- Как насчет, немного выпить?
- How about a little drink?
- Как насчёт выпить?
How about coming and having a drink?
Как насчет того, чтобы выпить. Я бы не прочь пропустить один.
Who knows, you might be just what I needed.
Как насчёт выпить?
How about a drink?
Как насчёт выпить, а?
How about a drink, huh?
Как насчёт выпить с нами?
How about having a drink with us?
- Как насчёт сходить куда-нибудь выпить?
No. - How about a pint at the "Dryman Anchor"?
- Как насчёт пойти выпить со мной?
How about you comingfor a drink with me?
- Как насчёт того, чтобы немного выпить?
What would you say to a drink?
Как насчёт немного выпить за хорошие новости... - Если есть что.
Oh, well, how about a little drink to the good news, - if you have any.
Ну что? Как насчет того, что выпить всем?
What about drinks all around?
Как насчёт выпить где-нибудь в баре за этими стенами?
When do we go for a drink?
Как насчёт чего-нибудь выпить, Тони?
How about something to drink, Tony?
Эй, малыш, как насчет того, чтобы купить мне выпить?
Hey baby, how about you buy me a drink?
Выпить. Как насчет того, чтобы нам с тобой посетить наши излюбленные места?
One white ex-cheerleader tourist missing in Aruba.
Как насчет того, чтобы пойти, выпить пару рюмок?
How about we just go for a couple drinks?
Это была действительно большая услуга. Как насчет того, чтобы выпить?
How about a drink?
Как насчёт выпить?
Do you fancy a drink?
Как насчёт пойти куда-нибудь выпить?
HOW ABOUT WE GO OUT FOR A DRINK?
Послушай, а как насчёт выпить по кружечке холодного пива?
How about grabbing a mug of ice cold draft beer...
Как насчёт того, чтобы выпить со мной?
How about having a drink with me?
Понимаю, что ты сегодня вечером очень занят, но как насчёт выпить по чашечке кофе днём?
You know, I know that you're probably busy tonight, but I was just wondering if you wanted to grab a coffee this afternoon.
- Как насчет чашечки чая? - Мы успеем выпить даже две!
- How about a glass of tea?
Как, насчет выпить с двумя парнями, которые, чтобы завоевать твою любовь, готовы на все?
How would you like to get a drink with two guys who will work harder for your affection than you ever imagined possible?
Как насчёт выпить попозже?
Do you fancy a drink later?
Как насчёт выпить?
Fancy a drink?
Как насчет того, что я куплю тебе выпить, а?
How about I buy you a drink, huh?
как насчёт выпить 18
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет того 956
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет того 956