English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Когда она исчезла

Когда она исчезла traducir inglés

119 traducción paralela
Той ночью, когда она исчезла...
The night she disappeared...
когда она исчезла, я пытался найти её.
When she disappeared, I tried finding her.
Кроме того раза, когда она исчезла на несколько месяцев и изменила имя, но тогда были обстоятельства.
Except when she disappeared for several months and changed her name, but there were circumstances then.
- Её муж был в отъезде, когда она исчезла?
- Her husband was out of town when she disappeared?
- В тот день, когда она исчезла...
- The day she disappeared- -
Когда она исчезла за первыми деревьями,
When it vanished behind the first trees,
А когда она исчезла из самолёта?
And when she disappeared off the plane?
Нет, он как раз подменял кого-то на работе, когда она исчезла.
Any chance frank helped her along to the other side? No, frank was working the swing shift when she disappeared.
Где вы были в ночь, когда она исчезла?
Where were you the night that she disappeared?
Когда она исчезла, она собиралась к родителям
The week she disappeared, she was fighting with her parents.
И тем не менее когда она исчезла прошлым вечером, вы не заявили о её пропаже.
And yet when she disappeared last night, you didn't file a Missing Persons report.
Вот где я был когда она исчезла
That's where i was when she disappeared.
- Кто еще мог быть там похоронен? Это было одето на моей маме в день, когда она исчезла.
This is what my mom was wearing the day she disappeared.
Хорошо. В тот вечер, когда она исчезла, Марла Сигер встречалась с человеком по имени Джерри Конвэй.
All right, the night Marla Seeger disappeared, she met a man named jerry conway.
Он обследует каждое судно, бывшее на территории в то время, когда она исчезла.
He's going through every ship in the area at the time she escaped.
Той ночью когда она исчезла.
The one from the night she went missing.
- Ее мама, Барбара, была рядом с ней, когда она исчезла.
Her mom barbara Was right next to her when she vanished.
Теперь, когда она исчезла, все хотят найти ее.
Now that she's gone, everyone wants to find her.
Мы послали Луизу оценивать дом, и когда она исчезла, тебя наняли искать ее.
We sent Luisa to value the house, and when she went missing, you were hired to find her.
Ну... у меня в голове стоит картинка... и... я не вполне уверена, воспоминание ли это или я просто что-то придумала, но... когда она исчезла, всё, что я сказала - что она ушла.
Well... I have this image in my head and erm, I'm not sure if it's a memory or if it's something that I just made up but... when she disappeared, all I was told was that she'd gone away.
Я... я просто боялась, что если мы используем фото того дня, когда она исчезла, то...
I-I was just worried that if we used any pictures from the day she disappeared that...
Расскажите нам о том вечере, когда она исчезла.
So, tell us about the night she disappeared.
Да, первое 6 месяцев назад, второе на прошлой неделе, в ночь, когда она исчезла.
Yeah, first one six months ago, the other last week, the night she disappeared.
Вы также копали что-то у себя на заднем дворе, примерно в то время, когда она исчезла.
You were also working in the backyard digging weren't you, around the time she disappeared?
Если не ошибаюсь, вы были их соседом, когда она исчезла.
I believe you were a neighbor of hers when she disappeared?
Когда она исчезла, мы не были себя. Мы были истощены всей жизни.
When he left, it felt like life would have departed from us.
Когда наконец её застигли на месте преступления... Она просто исчезла, будто никогда и не было.
Just when the authorities thought they had her dead to rights... she disappeared, just vanished.
Тут у меня на глазах выступили слёзы а когда я их утер, она уже исчезла.
I got tears in my eyes and when I wiped them away, she disappeared.
я вышла за еЄ туфл € ми, а когда вернулась - она исчезла.
- I do not know. I went to fetch her shoes, and when I returned she was gone.
Она стучала в стену с просьбой о помощи... -... а когда я пришёл, она исчезла.
She knocked on the wall for help, and when I arrived shedisappeared.
Сказал, что была вспышка света - Похожая на те, что вы видели. А когда колокол рухнул на Карен, она уже исчезла.
He said there was a flash of light, just like you saw, but when the bell crashed, Karen was already gone.
Но когда подул ветер, она исчезла.
Heintz, behind you!
Когда мы впервые встретились, между нами установилась связь, и теперь, из-за моего поступка она исчезла, да?
When we first met, there was a... a connection between us and now, because of what I've done it's gone, isn't it?
Когда вышел проверить, она исчезла.
When I went out to check, she was gone.
В прошлый раз, когда я оставил пиццу здесь она таинственным образом исчезла.
Last time I left a pizza here it magically disappeared.
И потом это случилось так же, как и в тот день, когда она исчезла.
And then just as it happened when she disappeared,
Но когда я стал рыться в архивах, оказалось, что она исчезла. Либо она потерялась, либо ее уничтожили.
I must admit that I was intrigued enough to actually go and look for it, but when I checked the evidence archives, it was gone.
Мой рулевой исчезла, когда попыталась пройти по этому коридору, но это не доказывает, что она прошла сквозь темпоральный барьер.
My helmsman disappeared when she tried to walk down that corridor, but that doesn't prove she passed through a temporal barrier.
"Оно стояло вверху, белое и грозное, А когда я оглянулся - она исчезла".
"On top it was white and tremendous. And as I looked up, there was not but one sign."
Ещё она оказала, что в то время когда её мать исчезла, у нее была связь с нашим отцом.
She also said that when she disappeared her mother was having an affair with dad.
Когда копы приехали, она исчезла.
When the cops came, she was gone.
Когда я обнаружила, что она исчезла, я порвала с ним.
When i found out she was missing, I broke things off.
Я годами работал, чтобы выступать в этом городе, а когда у меня наконец получилось, она просто исчезла навсегда...
I've worked for years to get a show in this town, and when I finally do, she just disappears forever...
Почему вдруг она исчезла когда, казалось бы, все идет хорошо?
Why would she up and disappear when everything seemed to be going so well?
Вот только когда я послал её в Россию на поиски Пирса она исчезла
When I sent her to Russia to find Pierce. She went dark.
И я - Когда я обернулась, она исчезла.
And I - Then I turn around and she's gone.
И в ночь, когда она... Исчезла... Я очнулась от глубокого сна, крича без причины.
And the night that she... disappeared... I woke up from a deep sleep, screaming for no reason.
Предположительно она была в реабилитационной клинике, когда Кэролин исчезла.
Supposedly she was in rehab when Carolyn disappeared.
Да. Она исчезла как раз в ночь, когда вернулась домой.
She disappeared the night she got home.
Я был просто опустошен, когда представил, что она больше не придет ко мне и это после тридцати лет, в течение которых я был ее другом, парикмахером, иногда даже наперсницей, а она просто исчезла.
I was rather devastated at the very idea that she was not coming anymore after 30 years of being her friend, hairdresser, confidante sometimes, and she just was gonna vanish.
"он настолько разволновался, что когда опомнился и посмотрел на то место где была фея она уже исчезла."
"and he grew so excited that when at last He did stop to look at the fairy, she had gone."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]