Которого вы знаете traducir inglés
95 traducción paralela
Я эхо того человека, которого вы знаете.
Think of me as an echo of the person you know.
Как Вам узнать, что он похож на Джафа которого Вы знаете в вашей вселенной?
How do you know he's like the Jaffa you know in your universe?
Наверное, Том Мэйсон которого вы знаете, брат покойного?
Perhaps the Tom Mason you know is the dead man's brother?
Я первый гей, которого вы знаете?
Am I the first gay man you ever knew?
Слушай, я так впечатлен, что Джонатан знает, полное имя Уильяма Молтон Марстона, но он был замечен DC Comics, великим Максом Гейнсом, ( DC Comics - издательство комиксов, "DC" от Detective Comics ) которого вы знаете,
Look, I'm so impressed with Jonathan knowing the full name of William Moulton Marston, but he came to the attention of DC Comics, to the great Max Gains, whom you will know of,
Мы хотим задать пару вопросов об одном человеке, которого вы знаете через сайт знакомств.
We'd like to ask you about a person you had contact with via a dating site last winter.
Тот Уолтер, которого вы знаете, был на переднем плане со времени смерти его брата... на связи, заботящийся обо всем, обо всех, всегда на чеку.
The Walter you know... has been on the front line since his brother died... on call, taking care of everything, everybody, sleeping with one eye open.
Миссис Пристли, вы сами всегда всем говорили, что я самый нормальный человек, которого вы знаете.
Mrs Priestley, you yourself always tell people I'm the most natural person you know.
Парень, которого вы знаете, и, который собирается упечь вас за решетку, и есть тот самый человек, что убил моего брата?
The one guy you know who's going to put you away is the very same guy that killed my brother?
где каждый книжный персонаж, которого вы знаете... оказался в ловушке между двумя мирами.
Where every storybook character you've ever known... Is trapped between two worlds...
Где каждый книжный персонаж, которого вы знаете, оказался в ловушке между двумя мирами.
Where every storybook character you've ever known... Is trapped between two worlds...
В штате Мэн есть городок... где каждый книжный персонаж, которого вы знаете, оказался в ловушке между двумя мирами.
There is a town in Maine where every storybook character you've ever known is trapped between two worlds...
Давным-давно Злая Королева отправила каждого книжного персонажа, которого вы знаете, в наш мир.
Once upon a time, an evil queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Давным-давно, Злая Королева отправила каждого книжного персонажа, которого вы знаете, в наш мир.
Once upon a time, an Evil Queen banished every storybook character you've ever known to our world.
Коллега, которого вы знаете почти десять лет, который чуть не умер, и который по-прежнему боится, что не сможет ходить.
Co-worker whom you've known for almost 10 years who nearly died. And who's still scared he may not walk.
Знаете, если бы я был таким парнем, которого вы только что описали - я бы застрелился.
You know, I'd shoot myself if I thought I was turning into sort of guy you just described.
Как вы знаете, 10 лет назад я написала диссертацию о Франко Триббо..... которого пресса называла "Полночный Потрошитель", и я говорила с ним несколько раз.
As you know, 10 years ago I wrote my dissertation about Franco Tribbo.. .. the press called him the "Midnight Ripper" and I talked to him several times.
Я сказал ему, вы знаете о его репутации могущественного вожака партизан, которого французы боятся так, что не лезут в его владения.
I told him you know of his reputation as a powerful leader of partisans, feared by the French. So much so that they will not enter his territory.
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
Ladies and gentlemen... He was good. ... you've seen him on Def Comedy Jam many times.
Еще один свинопас, которого вы едва знаете.
Another pig guy you barely know?
Знаете, когда я была всего на пару летстарше чем вы, я работала в Брунсвике в морском госпитале, и я встретила парня, у которого были самые красивые голу - бые глаза, какие я когда-либо видела.
You know, when I was just a few years older than you I was working at Brunswick Naval Hospital, and I met a boy who had the most beautiful blue eyes I have ever seen.
Человек, которого вы вряд ли знаете, был убит в лесу.
A man who I think you do not know was murdered in the wood.
Мы, живем, как вы, надеюсь, знаете, мистер Уортинг в век идеалов и моей мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
We live, as I hope you know, Mr. Worthing... in an age of ideals, and my ideal has always been... to love someone of the name of Ernest.
Да, вы знаете, был парень в Джексоне, у которого был небольшой круг барабанщиков на заднем дворе.
Yeah. You know, I had a guy in Jackson county. He had a little drum circle in his backyard.
Как вы считаете, вы могли бы влюбиться в человека, которого даже не знаете?
Do you think you can fall in love with someone that you don't really know at all?
Вы знаете, они никогда понастоящему не получали того внимания, которого заслуживали
You know, they never really got the attention they deserved.
Вы знаете о том мальчике, которого нашли зарубленным в лесу? Он думал так же.
Cassie, you know that Zachariah doesn't exist?
Итак, вы знаете молодого человека которого ваш отец выгнал прошлой ночью?
So how do you know the young man that your father kicked out last night?
Вы знаете мужчину которого арестовали за стрельбу, так?
You know the man that was arrested for the shooting, right?
А вы знаете, что у ребенка, от которого вы избавляетесь, внутри тоже может быть ребенок, от которого вы тоже избавляетесь?
And did you know the baby you aborting may also have a baby inside of it that you're also aborting?
Знаете, что вы получаете, когда умирает полицейский, на которого выписан ордер?
You know what you get when a cop dies with a warrant out on him?
Знаете, бывает такое время, когда вы только приехали в город и снимаете первую попавшуюся комнату, какую находите в газете объявлений, с каким-то чуваком по соседству, которого и представить себе не могли?
You know that time when you've just moved to the city and you take the first apartment you find on craigslist with some dude you never expected?
Вы не знаете, что подо всем этим все тот же человек, которого я всегда знала, который мог меня рассмешить, так что я не могла дышать.
You don't know that inside all that is the same man I've always known, who can make me laugh till I can't breathe.
Вы знаете, я действительно рада, что у нее есть вы в ее жизни сейчас, взрослый, которого она обожает.
You know, I'm really glad that she has you in her life right now, an adult that she admires.
Тхэ Сон, которого знаю я... и Тхэ Сон, которого знаете вы, совсем не похожи.
The Tae Seong I know... and the Tae Seong you know seem to be a little different.
Это удивительно знать, что вы можете поверить какому-то паршивцу, которого почти не знаете.
It's really great to know that you guys would believe some dirt bag kid who you barely know over...
Знаете, с одной стороны нечестно, что вас выпустили домой только за то, что вы дали имя человека, которого уже убили до этого.
You know, it seems unfair. You get to go home for giving us the name of a man - who's recently been murdered.
Вы их не знаете, но мы знаем, как вам достался пистолет, из которого Лима застрелил Шарлотту Митчел. Вы арестованы.
You don't know the guys, but we know how you got the gun that Lima used to kill Charlotte Mitchell, and you're under arrest.
По-крайней мере, частично, из-за человека, которого вы знаете.
At least in part because of someone you know.
Которого вы тоже не знаете, не видели, и не убивали в тот день?
Who you neither knew, saw, nor struck down that day?
Вы пристрелили парня, которого даже не знаете?
You shot a guy you don't even know?
Я получил письмо от их наставника, Гонсало Чакона, которого вы хорошо знаете.
We still have more cards to play.
Мисс Крэйн, если вы знаете о преступлении, из-за которого вам может угрожать опасность, мы вас защитим.
Miss Crane, if you have knowledge of a crime that puts you in danger, we will keep you safe.
Знаете, ваш папа, которого вы считали мертвым последние 50 лет, вроде как вернулся.
You know your dad, who for 50 years you thought was dead, is kind of back.
Это человек, которого вы хорошо знаете.
She's someone I know you know very well.
Знаете, для кого-то, кто руководит шоу, задача которого разобраться в ситуации Вы очень быстро верите лжи.
You know, for someone running an apparently discerning show you're very quick to believe the lies.
Вы знаете, что такое отдавать все ребенку которого вы даже не хотите?
Do you know what it's like giving everything up for a kid you don't even want?
Пациент, которого вы, возможно, знаете, раньше была актрисой.
The patient, who some of you might know, was an actress once.
Вы знаете, Руссо, человек, которого вы застрелили, даже не убивал Ника.
You know, Russo, the man you gunned down didn't even kill Nick.
Вы знаете, дом, из которого постоянно доносятся крики?
You know, the house with all the screaming coming out of it?
Я вам это верну, и в ответ вы скажете мне все, что знаете о человеке, на которого я охочусь.
I give you this back, and in return, you tell me everything you know about the man I am hunting.
которого вы видели 31
которого вы ищете 69
которого вы знали 17
которого вы встретили по пути 22
которого вы любите 16
которого вы убили 18
которого вы ищите 21
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
которого вы ищете 69
которого вы знали 17
которого вы встретили по пути 22
которого вы любите 16
которого вы убили 18
которого вы ищите 21
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38