Который думает traducir inglés
303 traducción paralela
- Ничего 40 лет работаю И всегда одно и тоже Пациент, который думает, что разбирается Лучше доктора
What's the use for doctors... if patients come up with their own diagnosis?
Ах, вот оно что - один жалкий заключенный, который думает, что он Геркулес!
Oh, that's it - one pathetic prisoner and he thinks he's Hercules!
Компьютер - просто мозг, который думает логически без любых политических или частных аспектов.
The computer is merely a brain which thinks logically without any political or private ends ;
И я прибью за уши любого человека, который думает, что он посадит меня перед судьей.
And I'll have the ears of any man who thinks he'll land me before a judge.
Твоя проблема состоит в том, что ты художник, который думает.
Your problem is that you're a painter who thinks.
Симпатичный малый, который думает, что сможет охмурить всех девок.
He's a good-Iooking guy who claims he can have any girl.
И любой сукин сын, который думает что сможет выполнить свой долг без тренировки тот сукин сын, с которым не хотелось бы быть в одном окопе.
And any son of a bitch who thinks he can do a job without training is a son of a bitch I don't want in the trenches with me.
Калифорния как красивая, дикая девушка на героине... она как бумажный змей, который думает, что он на вершине мира,
California's like a beautiful, wild girl on heroin...
Такие намерения опасны для человека, который думает только о себе.
Contemplate the danger of a man who thinks only of himself.
Еще одна сирота обанкротившейся культуры который думает, что он Джон Вейн, Рембо или Маршал Диллон?
Another orphan of a bankrupt culture..... who thinks he's John Wayne, Rambo, Marshal Dillon?
Это неумёха, который думает, что придумал это место.
The whack-a-do who thinks he invented this place.
Другой сосунок, который думает что я военный герой.
Another sucker who thinks this shitheel's a war hero.
Как я могу разговаривать с человеком, который думает, что я совращаю других? !
How can I possibly speak to a man who believes I corrupt others?
Со мной человек, который думает, что может вам помочь.
Homer, there's a man here who thinks he can help you.
Послушай, вон в том доме живет малыш, который думает, что ты лучше всех.
Look, over in that house is a kid who thinks you are the greatest.
Наорала на прохожего, который думает, что за широкие плечи можно все простить?
Snapping at pedestrians who think a square shoulder can be excused?
С Неандертальцем, который думает, что вся моя жизнь... должна заключаться в растирании его ног?
S-some Neanderthal who thinks my day should get meaning from rubbing his feet?
Итак, у меня есть болван, который думает, что он собачка,.. медуза и Фредди Крюгер. Вот такая у меня команда.
I mean, I've got a pinhead who thinks he's a bow-wow, the jellyfish and Freddy fucking Krueger.
Большой, уродливый, демон-наркоторговец, который думает, что он страшнее, чем есть на самом деле.
A demon who thinks he's scarier than he is?
Сестра Николь, ведь на свете есть человек, который думает о Вас каждый день и мечтает о Вас каждую ночь.
Nurse Nicole, somewhere out there, there's a guy who thinks about you every day and dreams about you every night.
Дональд Моралес, являющийся представителем Министерства жилищного строительства и городского развития и который думает, что лучше бы он не вставал с постели сегодня утром, подтвердил случившееся.
Donald Morales, the spokesman for Housing and Urban Development who's wishing he hadn't gotten out of bed that morning confirms what happened.
У меня дочь, которая держит меня за шута, сын, который думает, что я умалишенный, жена, которая меня не поддерживает и... идиот.
A daughter who thinks I'm a joke, a son who thinks I'm demented, a wife who doesn't support me and a... pillock.
Как будто ты единственный человек на земле, который думает так, как ты... и если кто-нибудь еще об этом узнает... Они проткнут твое сердце острым деревянным колом?
Like you're the only person in the world who thinks how you do and if anyone else found out they'd drive a pointy wooden thing through your heart?
Если найдется ублюдок, который думает по-другому... то он просто ненавидит тебя до глубины души, Макналти.
And the motherfucker saying this... he hates your guts, McNulty.
У тебя два небольших достижения, что не так уж и мало муж, который думает, что трейлер - это просто буфет и гравитация не дает тебе никакого снисхождения.
You got two little rug rats that aren't that little... a husband who thinks that the extras'trailer is a buffet table... and gravity ain't doin'you any favors.
Дрессированный кит, который думает, что он лучше вас!
The educated whale who thinks he's better than you!
Ќо лаус не был тем человеком, который думает поверхностно.
But Klaus wasn't the sort to think on the surface of anything.
Долорес так не думает она говорит, сеньорита влюблена в того летчика у которого голубые глаза и темные волосы и который нравится женщинам
Dolores says not. Dolores says the señorita loves the aviador the one who has the blue eyes and the dark hair which is pleasing to women.
- забыла спросить - мы продали Изотту мы продали ее леди, которая думает что купила и нас и надеется на приятное время провождение но нас не будет там по причине нашего исчезновения свидетельство о собственности было в твоем кошельке который ты забыла
- I forgot to ask. - We sold the Isotta. We sold it to a lady who thinks we'll be around for sometime.
Он убивает человека, который оскорбил большого человека, зарабатывает репутацию и думает, что уже при делах.
He kills a guy who insulted a big man, gets a reputation and thinks he's made it.
Она вступается за Коржипского, который думает, что опровергает Аристотеля, дурак.
Weak minds aren't allowed to make errors.
Она думает о разговоре, который был у них с Лу неделю назад.
She's thinking of a conversation that she and Lou had a week before.
Пожалуйста, поприветствуйте человека, который расскажет нам, что он думает о Сан-Димасе, самого безрассудного философа Древней Греции,
Please welcome, to tell us what he thinks of San Dimas, the most bodacious philosophizer in ancient Greece,
Если кто-то думает, что я выдам дочь за человека,.. который водит дружбу с преступниками, то вы совсем не знаете американцев.
If you think I'd let my daughter marry a man who consorts with criminals, you do not know the middle west of America.
И он думает, что я - агент КГБ, который пудрит ему мозги.
So he thinks I'm the KGB agent trying to fake him out.
Она думает что ты парень который не любит кофе.
She thinks you're a guy that doesn't like coffee.
Он просто глупый маленький ребенок который говорит то, что думает.
He's just a stupid little kid who says the first thing in his head.
Приятно видеть немолодого уже человека, который не думает о своем будущем.
I like to see a man of advancing years throw caution to the wind.
Ну, человек, который дает что то, а потом он недоволен и думает, что лучше бы он этого никогда не давал человеку...
Well, a person that gives something and then they're dissatisfied and they wish they had never given it to the person...
Защитник, который не мыл свой защитный гульфик уже два года... потому что думает, что мухи приносят удачу.
I've got a linebacker that hasn't washed his jockey strap in two years because he thinks flies are lucky.
Ваш сын... очевидно напуган человеком... который приходит из под кровати, как он думает.
y our son... is apparently terrified of a man... someone he thinks is going to come out of his bed.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
I have a friend, wears eyeglasses, no prescription because he thinks he looks more intelligent.
Я кусок мяса, который слишком много думает.
I'm a piece of flesh that thinks too much.
Неужели тебе хуже с нежным, добрым мужчиной, которому не нужен секс... чем с сексуальным маньяком, который только о нем и думает?
Come on. Wouldn't you rather be with a guy who'd kind and giving... and not that interested in sex... than an unstable, oversexed prick who only wants to get laid?
У них есть министр здравоохранения, который не думает, что СПИД связан с ВИЧ.
They have a health minister who doesn't think AIDS is connected to HIV.
Просто самодовольный чудак, который думает,..
He's not, Sam. He's a conceited buffoon, who thinks being two-handed makes him a genius.
Логан нашёл бывшего техника Мантикоры, который, он думает, избавит меня от вируса.
- Logan found an ex-Manticore tech thinks he can cure the virus.
И конечно же, не думает продать тебя первому же вампирскому культу, который сделает ему достойное предложение...
And is certainly not thinking Of selling you to the first Vampire cult with a decent offer
Не знаю, заметили ли вы, но я чрезвычайно высокомерный человек, который всегда думает, что все его планы реализуются.
- I'm an extremely arrogant man. I tend to think all of my plans will work.
Жизнь не идеальна, но почему кто-то думает, что мы не живём в мире, который строим?
Life's not perfect but why does anyone think we don't live in a world we construct?
Ну, я знаю, по крайней мере, одного белого медведя, который так думает.
Well, I know at least one polar bear who seems to think so.
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294