Который сейчас час traducir inglés
1,363 traducción paralela
Который сейчас час?
What time is it now?
Я даже не хочу знать, который сейчас час.
I'm not even asking for dates.
Который сейчас час?
What time is it?
Ты в курсе, который сейчас час?
Do you realize what time it is?
Который сейчас час?
W-W-What time is it?
- Который сейчас час?
- What time is it?
- Ой, Лана.. А который сейчас час?
Oh, Lana, what time is it?
Произносимые и благославлённые устами и руками Святого, который здесь и сейчас получает голос Мёртвой Девочки и даёт благословения от её имени
Spoken and blessed by the mouth and by the hands of the Saint who here and now receives the Dead Girl's voice and gives blessings in her name.
Потому и решили на этот раз встряхнуться. На этот уикенд каждый приглашает своего приятеля, который сейчас без пары.
Is why we decided to shake things up.
Но он у тебя есть, И прямо сейчас ты единственный человек, который может помочь нам Остановить нечто ужасное.
But you, and right now you might be the only person who can help to prevent something terrible happening.
У нас, прямо сейчас, Код один, или пять, или какой угодно еще, который значит "Быстро"!
We are Defcon One, or Five or whichever means "Hurry," right now!
Просто наслаждайся очень секси-парнем, который, прямо сейчас, на тебя глазеет.
Just enjoy the totally hot guy who's totally staring at you right now.
Это наиболее важный аспект сердечного органа, который мы сейчас и будем препарировать.
It's the most important part of the heart that we're gonna study
- Человек, который меня убил... Он сейчас в доме.
The man who killed me - - He's at the house right now.
Другой Дэйв, тот вход, через который вы пришли, сейчас так же выглядит?
Other Dave, the way you came, does it look the same as before?
У него большой рот, который ему лучше сейчас держать на замке.
'Cause he's got a big mouth he should keep shut right now.
Ты когда-нибудь задумывалась о том, чтобы встречаться с моим братом, который сейчас сидит рядом со мной и слушает весь наш разговор?
Have you ever considered dating my brother, who happens to be sitting right here listening to us talk?
Ты сейчас говоришь о мертвеце, который вёл программу о путешествиях?
I want to spend my Saturday night looking at chairs with you. I don't know why that sounded sarcastic.
Анна... Та, которая с порезами Замужем за парнем, который сейчас на столе у Дерека.
Well, Anna- - the one with the cuts- - is married to the guy on Derek's table and she is sleeping with Sarabeth's husband, the one Sloan's working on.
Сейчас я подожгу фитиль который ведёт к пиротехнике, прикреплённой на моих штанах и куртке.
I will now light the fuse that is attached to the pyrotechnics all over my jacket and pants.
И какому человеку, который так на меня не похож, ты это сейчас сказал?
What person who is nothing like me are you saying that to?
который находится в его собственном "сейчас", собственное прошлое и чье-то будущее.
Which is in its own present, our past and someone else's future.
Они сейчас должны были быть в супермаркете, покупая мне радиоуправляемый вертолетик, который сломается при первом же запуске!
They should be at the mall, buying me a tiny remote control helicopter - that'll break the moment I use it!
Назовите фильм, который хотите увидеть Сейчас!
Please, say the name of the movie you'd like to see... now.
Назовите фильм, который хотите увидеть Сейчас!
Please say the name of the movie you'd like to see... now.
Думаю, человек, который это написал, сейчас нищий
I think the guy who wrote those already struggling...
Мы проезжаем Монако, который сейчас справа.
We are now going past Monaco, which is on the right.
А сейчас ваш повелитель бедствий, начальник скорбей, человек, который не нуждается в представлении, но который жестоко пытал бы меня если бы я его не представил,
And now your master of disaster, the chief of grief, a man who needs no introduction, but who will brutally torture me if he doesn't get one,
Потому что он, тот герой, которого заслуживает Готэм но не тот, который сейчас Готэму нужен.
Because he's the hero Gotham deserves, but not the one it needs right now.
Я просто посмотрю твой сериал, который, очевидно, я сейчас не смогу посмотреть потому что его закрыли.
I'd just watch your TV show, which, obviously, I can't now, because it's been cancelled.
Нет человека, который может приблизиться ко мне сейчас.
No man can come close.
Так почему бы тебе не задать единственный вопрос, который сейчас имеет значение?
So why don't you ask the one question that does matter?
Меня воспитывали так же как брата, который сейчас профессор математики, или сестру, она детский врач.
Uh, went to the Same school as my brother, Who's a math professor, My sister's a pediatrician.
Бэнкси, который по-твоему сейчас час?
Banksy, what time do you call this?
Меня прозвали Кровожадный который убивает всех, кто не дает то, чего он хочет тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас когда мне надо заполучить комбинацию и пластину!
They called me Kahmunrah the Bloodthirsty, who kills whoever doesn't give Kahmunrah exactly what he wants in the moment that he wants it, which is right now, when I had also better get the combination and the tablet!
Почему я должен это делать? Потому что сейчас ты единственный человек, который может и если не ты, тысячи людей могут погибнуть.
'Cause right now, you're the only person that can and if you don't, thousands of people are going to die.
Чтобы добраться до человека, который приедет сюда сейчас.
To get the man who's coming here right now.
Грязному существу из джакузи, пришедшего из глубины, который сейчас снимает лифчик и пускать слюни на твою невинную шикарную грудь, пока двигается для решающего поцелуя... все ближе и ближе... и ближе.
The kind where the slimy creature from the black Jacuzzi rises from the depths, starts to lower your strap, drooling over your innocent, pert breasts while he moves in for the fateful kiss... closer and closer... and closer.
Это человек, который им нужен, вот кто сейчас Эко. Эксперт.
That's the person they needed, so that's who Echo is.
Разве ты не знаешь, что в том, что ты сейчас ешь, есть натрий, который очень вреден?
I mean, aren't those the ones with the off-the-chart sodium?
Она часто ходила с одним типом, который тусил у нас в школе Думаю он сейчас живет в Ньюарке
She used to hang out with this guy that went to school here.
- То есть вы говорите, что плохой терапевт, который ведет записи, лучше чем хороший терапевт, который записи не ведет, вы это сейчас говорите?
- Is this that what you saying that a bad therapist who take notes is better than a good therapist who doesn't take notes, is that what you are saying?
Так что запишите это в отчет о сегодняшнем сеансе, который, я надеюсь, вы сейчас ведете...
So put that in today's session notes, which I hope you keep now...
Мне кажется, этот бизнес и так сейчас под вопросом, и было бы глупо работать с человеком, который под следствием, если только вы не хотите, чтобы федералы занялись и вами.
Yeah, well, I just think this business is questionable as it is, and it would be unwise to team up with somebody who is under indictment, unless you want Feds all over you, too, which I don't think you do.
Да, но сейчас все по-другому, потому что... Хорошо, мэм, пока что все, что у вас есть - ребенок, который не ваш и всегда возвращается.
Yes, but this is different because - - okay, ma'am, so far, all you have is a kid who's not really yours and who always comes back.
Который сейчас должен быть в другом конце страны с родителями.
What was supposed to be now across the country with their parents.
Брови, поднятые так, как у тебя сейчас, означают, что человек знает ответ на вопрос, который задает.
Eyebrows go up, like yours, the person knows the answer to the question they're asking.
А что если человек, который хочет забрать Аарона сидит в этой комнате отеля прямо сейчас?
What if the person who wants to take Aaron is sitting in that hotel room right now?
Он немного староват и без пульта и он ловит всего один канал, который сейчас не включен.
It's a little old and there is no remote and only gets one channel and it's not a... channel right now.
Костюм, который сейчас на Лане, спроектирован таким образом, чтобы абсорбировать достаточно криптонита, чтобы ты никогда больше не смог приблизиться к ней.
The skin lana's wearing was designed to absorb enough meteor rock that you'll never be able to go near her again.
Знаете что, вы сейчас говорите прямо как тот самый полицейский, который первым вел это дело - убеждены в том, что она сбежала, в том, что она все еще принимала наркотики.
You know, now you sound like the cop who first had the case- - Convinced she'd run away, convinced she was still on drugs.
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
части тела 22
часами вечера 21
часов на то 19
часть первая 74
час ночи 32
часа назад 237
часов на ногах 17
часов назад 353
часов подряд 55
части тела 22
часами вечера 21
часов на то 19
часть первая 74
час ночи 32
часа назад 237
часов на ногах 17