Лет на traducir inglés
11,535 traducción paralela
Ношение оружия - восемь лет, и он сядет, может, лет на 10.
The gun charge, that's eight years he's going away, maybe 10.
С виду лет на 18, но фиг знает.
She looked 18 to me.
Помните, 10 лет назад Фрэнк вернулся хотел отдать деньги на благотворительность и задружить с детьми?
You remember ten years ago when Frank first came back, and he wanted to, like, give all his money away to charity and reconnect with his kids and shit?
Я делаю каждый раз одинаково но я столько лет на это собиралась... Могла чего-нибудь переложить.
I make it the same every time, but I've been going about it for years now, I hope it's good.
- Сразу можно заметить, что он моложе заурядных мужей пожилых дам лет на двадцать пять.
Well, you can see just by looking at him, he's younger than most 60-year-old women's husbands by like, 25 years.
Ну ладно, можете зайти, но если хотите, чтобы Тэрри что-то рассказала, то вы лет на пять опоздали.
Okay, well, you can come in, but if you want Terry to tell you anything, you're about five years too late.
Невероятно, но пару лет назад я сидела в кофейне Инкогнито на Бликер-Стрит, когда ты там пел.
Believe it or not, couple years ago, I crept up in the Incognito Coffee House on Bleeker Street, and I caught your show.
Но не на восемь лет.
But not for eight years.
Все же, если будет конфликт, можете застрять в суде на несколько лет.
Still, if you were to run afoul of it, it could hold you up in court for years.
Когда тебе будет 99 лет, можешь упасть замертво, выступая с заключительной речью перед Судьеботом-3000, который будет работать на электричестве.
When you're 99, you can drop dead giving closing arguments to judgebot 3,000, which will run on electricity, by the way.
Например, этот художник 30 лет трудился, чтобы найти свой истинный голос.
For example, this artist worked for 30 years before finally finding his voice.
Дэннис, на вид ей лет 12.
Dennis, she looks like she's 12 years old.
Но ведь именно с общением у Отто всегда были трудности : "Донор найден" "Совместимость подтверждена" вплоть до 9 лет он разговаривал только с вами, "Начать процедуру?" да и то на его собственном языке.
But human connection is something that Otto has always struggled with, and he spoke only to you till he was 9 years old and then only the language of his own invention.
Я не поддерживаю обычно тех, чей опыт меньше четырёх лет, но в этом случае готова пойти на это.
Usually, I wouldn't endorse anyone four years out, but in this case, I'm really open to it.
Силия больше 10 лет ждала, когда я уйду на пенсию.
Celia has waited over a decade for me to retire.
Продолжай, пока не найдёшь неизвестную десяти лет от роду.
Keep going till you get to an unknown 10 year old.
За 25 лет ни разу не взглянул на другую женщину!
I never looked at another woman in 25 years.
Подсудимая в 13 лет потеряла отца, который разбился на мотоцикле. Его смерть тяжело на ней отразилась.
The defendant lost her father when she was aged 13 in a motorcycle accident, a shockingly violent accident.
Девочка восьми лет зовет на помощь.
- The girl, aged eight, can be heard calling for help.
- в течение дес € ти лет, в период с 2006 по 2016 год, прежде чем перейти на... - одиннадцати лет!
for a 10 year period between 2006 2016, before moving on... Eleven year period!
¬ 16 лет пошла на курсы.
Took my test when I was 16.
ќ том, что если либералы добьютс € своего, то через пару сотен лет, ¬ тора € поправка будет закрепл € ть наше право на ношение бейсбольной биты?
About how, if the liberals get their way, in a couple of hundred years the Second Amendment will enshrine our right to carry baseball bats?
¬ тора € поправка была прин € та в то врем €, когда средн € € продолжительность жизни была 38 лет. " это было обычной практикой наших ќтцов-основателей, разрешать свои разногласи € при помощи перестрелки на рассвете.
The Second Amendment was signed in a time when the average life expectancy was 38 and it was common practice for our Founding Fathers to... resolve their differences at dawn, in a gunfight.
Вы подписали контракт на миллиард лет, запрещающий делить смены с другими.
You signed a billion-year contract specifically prohibiting the sharing of shifts.
Он так занят обеспечением своей сраной пенсии, что наплевал на все, за что мы столько лет боролись.
He's so busy chasing his own retirement plan that he's abandoned everything that we've been fighting for all these years.
На протяжении многих лет я видел слишком много ублюдков, подобных Рэю Маркусу
I've seen too many sick fucks like Ray Marcus get off over the years.
Если бы ты тогда сказал мне, что через 10 лет, я буду работать в институте искусств менеджером и жениться на ком-то, я...
If you'd told me then that a decade later, I'd be working at the Art Institute as a shop manager and getting hitched to a man, I...
Эх, был бы я на 30 лет моложе.
If I were just 30 years younger.
Была страховка на 20 лет. 250 тысяч.
One 20-year-old term policy.
Всю мою жизнь ты учила меня быть осторожным, продолжать двигаться дальше, всегда на шаг впереди Сэвэджа, но после того как он выслеживал вас на протяжении 4 тысяч лет, его, наконец-то, постигла удача.
My whole life, you taught me to be careful, to keep moving, always one step ahead of Savage, but after tracking you for 4,000 years, he'd gotten good.
Я выбрал вас, потому что спустя сотню лет, ваши жизни минимально повлияли на шкалу времени.
I chose you all because, a hundred years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline.
получал американские образцы патогенов на протяжении многих лет.
getting American samples of pathogens for many years.
А у меня в восемь лет на Рафаэля.
I totally had a nine-year-old boner for April O'Neil.
- Ты пошёл на похороны Лоры, хотя и не видел её шесть лет.
I didn't lie to you. You went to Laura's funeral, even though you haven't seen her in six years.
Не видели её шесть лет и вдруг оказались на её похоронах.
You don't see her in six years and now suddenly you're at her funeral.
Ты получаешь аренду сроком на 20 лет, а все излишки покрываю я.
We lock in you in on a 20-year lease, and I cover the overage.
Мы сражались в окопах спина к спине на протяжении 15 лет.
We've been fighting back-to-back in the trenches for 15 years.
Я обошёл индекс Эс энд Пи на 38,7 % за последние 15 лет.
I've outperformed the SP by 38.7 % over the past 15 years.
Несколько лет тому назад я был в Европе и видел, как Праваз демонстрировал его на спаниеле.
I was in Europe a few years back and saw Pravaz demonstrate on a spaniel.
Джо Дон. - Который ныне с Господом. - Нэйт Джессап, загремел на двадцать лет в Типтонвиль за торговлю оружием.
And Nate's serving 20 over in Tiptonville for weapons.
Шарлотта была там на протяжении нескольких лет.
Charlotte was there for years, and years.
Нужен ли мне ордер на обыск Чтобы узнать сколько лет вы работает на Изодайн?
Do I need a search warrant to know how many years you've worked at Isodyne?
Суд предоставляет отсрочку на 25 лет при условии, что оба обвиняемых покинут округ Кэролайн и штат Виргиния.
The court does suspend said sentence for the period of 25 years, upon the provision that both the accused leave Caroline County and the State of Virginia at once.
Поскольку прошло пять лет после вынесения приговора, надо найти способ снова вернуть ваше дело в суд.
Now, given that it's been five years since that conviction, we have to find a way to get it back into the courts.
В Виргинии их арестовали за совместное проживание, и судья отсрочил приговор при условии, что они покинут штат на 25 лет.
They were arrested for living together in Virginia, and the judge suspended their sentence under order that they leave the state for 25 years.
Образцы были в идеальном состоянии, несмотря на 20 лет проведенных в хранилище.
The samples were in pristine condition despite 20 years in storage.
Родс может сделать это быстро или затянет на пару лет.
Rhoades could bring it quick or take two years.
Мы семь лет подряд на вершине Стандард энд Пурс, значит и ты был на этой вершине.
We've crushed the SP seven years running, which means you have crushed the SP.
Согласно федеральному законодательству, вас ждёт тюремное заключение сроком на 11 лет.
The federal sentencing guidelines call for you to serve 11 years.
Я впервые за семнадцать лет праздную его на свободе. Я молилась на этот день, так что я хочу мира.
It's the first birthday in 17 years that I get to breathe free air, and I been praying for this day, and all I want is some damn peace, okay?
Питался на помойке где-то с полгода, потом наткнулся на парня, ему было лет шестнадцать.
Ate out of trash cans for about six months, and then, one day, I bumped into this dude. He was like 16.
лет назад 4937
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207