Машина времени traducir inglés
356 traducción paralela
Машина времени.
- It's a time machine.
Значит это действительно машина времени?
Then it is a time machine?
Наша машина времени скоро последует за ними.
Our time machine will soon follow them.
Наша машина времени начала погоню.
Our time machine is now in pursuit.
Ох, да, и другая машина времени все еще регистрируется.
Oh yes, and the other time machine is still registering.
Эй, это не их машина времени?
Hey, isn't this their time machine?
Машина времени готова к действию.
The time machine is ready to commence operations.
Наша машина времени преследует их.
Our time machine is now in pursuit.
Это - машина времени.
It's a time chamber.
Но у нас есть ваша машина времени.
But we have your time machine.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
Congratulations. Your time machine works fabulously.
Моя машина времени работает на энергии из того же источника.
MY TIME MACHINE DERIVES ITS POWER FROM THE VERY SAME SOURCE.
Будь у нас машина времени Герберта Уэллса, мы бы смогли понять, на самом деле работает история.
If you had H.G. Wells'time machine maybe you could understand how history really works.
У меня есть машина времени.
I have a time machine.
Ты единственный, кто знает, как работает твоя машина времени.
You are the only one who knows how your time machine works.
Машина времени?
Time machine?
У меня машина времени.
I got a time machine.
Машина времени.
A time machine.
Дженнифер... не знаю, как тебе объяснить, но... это машина времени.
Jennifer I don't know how to tell you this, but you're in a time machine.
А вдруг машина времени попадет в чужие руки?
Imagine if the time machine fell into the wrong hands?
— огласно карте, машина времени замурована в боковом штреке.
According to this, the time vehicle is sealed off in a side tunnel.
Ёто означает, что машина времени за этой стеной!
That means the time machine must be right through this wall!
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
I need me a time machine with a loud radio to take me where I'm going.
Представьте, что у нас есть машина времени.
Look. Imagine you're in a time machine
Итак, моя машина времени готова к первому испытанию.
Now my time machine is ready for experiments.
Машина времени наконец заработала, а?
Finally got that time machine working, huh?
Машина времени!
It's a time machine!
Машина времени готова!
My time device is complete!
Так вот : машина времени - гораздо более сложный аппарат.
A time machine is much more complicated.
Одна эта чертова машина времени отняла у меня пятнадцать лет.
That damn time machine alone set me back 15 years.
- Машина Времени была написана Х Г Уэлсом в 1894.
- Time Machine was written by H.G. Wells in 1894.
- У каждого есть собственная машина времени, не так ли?
- We all have our time machines, don't we?
Это моя машина времени.
It's my time machine.
Слушай, будь у меня машина времени, я бы всё исправила, но её нет.
Look, if I could go back in a machine, I would. But I can't.
- Это как машина времени.
- Wow, it's like a time capsule.
Машина времени работает!
- It actually worked!
Это машина времени, Наполеон.
It's a time machine, Napoleon.
Простая машина времени.
It'll give us some oil.
Пивная Машина Времени унесла меня в дальние дали.
I was travelling by Beer Time Machine.
Моя машина времени работает.
My time machine works.
Если бы у тебя была машина времени, ты бы отправился туда?
If you could go in a time machine, would you go there?
Time And Relative Dimension In Space. ( Машина для перемещения в пространстве и времени )
Time And Relative Dimension In Space.
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас.
But surely by this time, this machine had become a great danger to you?
Это машина для исследования Моментального Перемещения Во Времени и Пространстве ( TARDIS ).
It is a machine for investigating Time And Relative Dimensions In Space.
Машина для путешествий в пространстве и времени.
Short for Time And Relative Dimensions In Space.
Это машина повторения времени.
It's a time-loop machine.
Это было посреди пустыни, в самом нигде, на дороге в Вегас, ну знаешь, время от времени останавливается машина, чтобы заправиться.
It was in the middle of the desert, in the middle of nowhere, but on the way to Vegas, so, you know, every once in a while a car would pull in, get gas.
- Машина времени.
Time travel.
Где эта машина времени?
- Bring in the time machine!
Ты сказал, настоящая машина времени?
Stop!
Сколько времени машина будет добираться туда?
How long before she gets there?
времени 236
времени мало 185
времени не осталось 20
времени не было 33
времени нет 255
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени больше нет 22
времени хватит 16
времени мало 185
времени не осталось 20
времени не было 33
времени нет 255
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени больше нет 22
времени хватит 16
времени в обрез 79
времени почти не осталось 21
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина ждет 31
машину времени 16
машинист 30
машина готова 39
времени почти не осталось 21
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина ждет 31
машину времени 16
машинист 30
машина готова 39
машины 420
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31