Мне тоже traducir inglés
11,487 traducción paralela
Мне тоже.
I feel better, too.
Мне тоже будет очень неудобно.
I just think that it's gonna be very uncomfortable for me.
- Да, я думаю, мне тоже нужно идти.
- Yeah, I think I wanna go too.
Мне тоже в ту сторону.
- Yes, I'm on my way.
Мне тоже.
Sorry too.
Наверное, мне тоже стоит обзавестись оружием.
I think I should probably have a gun.
Вы все рискуете жизнями, и сейчас мне тоже это надо.
All of you are out here, risking your lives, and It's about time that I do something too.
Да, мне тоже так кажется.
Yeah, I guess so.
Мне тоже никогда не нравилось чувство дежавю.
I've never enjoyed the feeling of deja vu myself.
Мне тоже.
Yeah, yeah, me, too.
Конечно же и мне тоже, но мы преодолели это.
Of course I am, but we put up with it.
Да, мне тоже.
Yeah, me too.
Мне тоже.
'Yes, so did I.
И мне тоже.
So am I.
Мне тоже.
Me too.
- Мне тоже.
- You, too.
Да, мне тоже.
Yeah, me, too.
Вам плевать, кто пострадает, да и мне тоже.
You don't care who gets hurt, and at this point, neither do I.
Ее мне тоже пришлось отпустить.
Mm-hmm, I had to let her go too.
Мне тоже.
Me, too.
- Мне тоже сообщение.
- I've got a text too.
Дай мне тоже немного мыла.
Give me soap too.
- Мне тоже нравится.
I like it. - I like it too.
Но я не смог, потому что девочки мне тоже нравятся.
But I couldn't. I just liked girls too much.
- Мне тоже нравится.
- I like it too.
Нет, Хейсил, ты мне тоже нужен здесь.
No, Hasil, I need you and these four men, okay?
Но мне тоже этого хотелось.
But I do, too.
Послушай, Бэну было все равно, и мне тоже
I read it. Look, Ben didn't care, and I don't, either.
Мне тоже.
I agree.
Мне тоже, парень.
I'm sorry, too, kid.
Мне тоже нужно с тобой переспать?
Do I need to sleep with you too?
Может мне и тебя пырнуть тоже?
Maybe I could stab you, too?
Мне в полиции тоже так сказали.
That's what the police said.
Я тоже позволил Стайлзу надрать мне задницу.
I let Stiles kick my ass, too.
И когда трое в кожаных масках сказали, что моя сестра хочет, чтобы мне досталось её сердце, я им тоже поверил.
So when three people in leather masks showed up and said that my sister wanted me to have her heart, I believed them, too.
И ты тоже показал мне это, когда вытащил клинок, чтобы спасти мою жизнь.
And you showed me, as well, when you took up the sword to save my life.
Я тоже не хочу, чтобы ты причинял мне боль.
I don't want you o hurt me, either.
Что, мне нельзя тоже смотреть фильмы?
What, I can't watch movies, too?
Нет, и налички тоже. но мне плевать.
Nope and no cash, either, but I don't care.
- Вообще-то, мне нужно около семи, но одни тоже пригодятся.
- Well, actually, I could use about seven, but one will do.
Я тоже удивился, узнав, что мне нужно тебя увидеть.
I too was surprised to learn that I needed to see you.
Мне когда-то тоже было 50, знаешь ли.
I was fifty years old myself once, you know?
Мне вот тоже нравится мама Косимо, но если она переедет жить с нами...
I'm fond of Cosimo's mom too, but if she came to live with us...
Мне нравилась эта игра, она была слегка похожа на историю о серийном убийце я тоже хотел быть разоблачен.
I liked this game, it was a bit like the story ofthe serial killer, I wanted to be unmasked too.
Как мне помнится, Цезарь тоже мёртв.
As I recall, Caesar's dead too.
Ты можешь сказать мне, что я не могу идти, И тогда я скажу тебе, что я тоже люблю Ребекку.
You're going to tell me that I can't come, and then I'm going to tell you that I love Rebekah, too.
Они пытаются использовать это на мне, Но моя вампирская душа, тоже в пятнах Чтобы их магия сработала.
They tried to use it on me, but my vampire soul was too stained for their magic to work.
Всё, что мне нужно сделать... это взять это и тогда я тоже превзойду тебя.
All I have to do... is take this and then I too shall be your better.
Мне это тоже не нравится, сэр, но так и произошло.
I don't like it either, sir, but that's how it went down.
Ладно, но ты тоже должен мне доверять.
Okay, but you have to trust me, too.
Ты тоже по мне скучал.
You missed me, too.