English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Могу я тебе кое

Могу я тебе кое traducir inglés

217 traducción paralela
Могу я тебе кое-что сказать?
Can I tell you something?
Могу я тебе кое-что сказать?
May I tell you something?
Могу я тебе кое-что сказать?
Shall I tell you something?
Могу я тебе кое-что показать, прежде чем ты уйдешь?
May I show you something before you go?
Грейс, могу я тебе кое-что показать?
Grace, can I show you something?
Могу я тебе кое-что сказать?
Can I say something?
Но я могу кое-что рассказать тебе о Стэнли.
But I could tell you a thing or two about Stanley.
Скажи, Виктор, могу я тебе сказать кое-что?
Say Victor, can I tell you something?
- Могу я кое-что тебе сказать?
- But may I say one thing to you?
Ладно, я могу тебе кое-что сказать.
Well, I could tell you a little bit about it, I guess.
Я могу тебе кое-что показать.
I'll show you something.
- Ну, я подумал, что может быть я могу тебе рассказать о кое-чем.
- Well, I thought maybe I could tell you about something.
Я могу тебе рассказать ещё кое-что?
Can I tell you something more?
- Я могу кое-что доверить тебе?
- Can I trust you with something?
Я могу показать тебе кое-что действительно горячее.
All right, I can show you what hot means
Я тебе могу кое-что о нем рассказать, только именем матери клянись, что никому не скажешь.
I could tell you something about him, but you gotta swear on your mother's good name you ain't gonna tell nobody.
Кстати, я могу сообщить тебе кое какую информацию тебе не известную.
By the way, I can give you some information you don't have.
Я не хочу звучать как осёл,.. .. но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
I don't want to sound like a jerk, but can I say something to you, Jade?
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Listen, maybe if you...
- Послушай меня, я могу тебе кое-что предложить. - Уйти! Вы меня уже достали с вашими уйти!
Go fuck yourself with your "go"!
Могу я кое-что тебе сказать, по секрету?
Can I tell you something in confidence?
Послушай, могу я сказать тебе еще кое-что?
Listen, can I tell you something else?
- Мэри, я могу тебе кое что сказать?
- Marie, can I tell you something?
Тебе никогда не приходило в голову, что я могу знать кое-что о себе, чего не знаешь ты?
Did it ever occur to you that I might know something about myself that you don't?
Виллоу, могу я сказать тебе кое-что личное?
Willow, can I tell you something kind of private?
Кроме этого, могу я тебе дать ещё кое-что?
Can I give you something else?
И поскольку мне всегда было очень смешно смотреть, как Баффи надирает твою сияющую белую задницу... поскольку я знаю, что сейчас сам могу надрать тебе задницу, должен сказать тебе кое-что.
And as much as I got a big laugh watching Buffy kick your shiny white bum and as much as I know I can give you a bum-kicking, I'm here to tell you somethin'.
Джени, могу я тебе сказать кое что о парнях С мужской точки зрения?
Can I say something about boys... from the male perspective?
Могу я кое-что сказать тебе, Генри?
Can I say something to you, Henry?
- Могу я рассказать тебе кое-то о женщинах?
- Can I tell you something about women?
Но я могу сказать тебе кое-что.
But I can tell you something.
Джек, я знаю, что сейчас не время, но... я хочу тебе кое-что сказать, не могу сдержаться.
Jack? I know this is new and all, but- - I have something I have to say or I'm gonna explode.
Я знаю кое-какие фокусы, если у тебя есть карты, я могу показать тебе несколько трюков.
I know some magic, if you have some cards I'll teach you tricks.
Могу я сказать тебе кое-что, думая, что ты Дэ Чжин?
Can I think of you as Dae-jin and say something?
Я могу тебе помочь. Но ты должна кое-что сделать.
I can help you, but you have to do something.
- Джоyи, я могу тебе кое-что сказать?
- Joey, can I tell you something?
Я тебе могу напомнить кое о чём!
OH, I COULD REMIND YOU OF A FEW.
Гектор, я могу сказать тебе кое-что?
Hector, can I tell you something? OK.
Ой, Берта, могу я опробовать кое-что на тебе? В мире нет столько алкоголя.
Kidz Bop Slow Jamz and putting some Sunny D on ice.
- Я могу тебе рассказать кое-что?
- Can I tell you something?
А то я могу припомнить кое-что о тебе и сболтнуть напарнику.
I might remember... stuff I've overlooked over the years, then mention it to my partner here.
Эрв, я могу тебе помочь и мы сможем превратить это в- -... но давным давно, когда я только пришел в департамент... мне посчастливилось уяснить... кое-что о цепочке инстанций.
Erv, I can help you and we can turn this thing... but long ago, when I was just starting out in the department I had the good fortune to be taught a little something about chain of command.
Я могу тебе одолжить кое-что, но ты должна сказать мне, сколько дней.
I can lend you something, but you'll have to tell me how many days.
Могу я спросить тебя кое о чем? Почему ты запретил близким тебе людям быть с тобой во время казни?
( low voice ) Look, I'm sorry about your conjugaIs, but if you go now...
Я тут подумал, могу толкнуть тебе кое-какую идейку. Оо, толкнуть...
Thought you might be interested in a deal.
Я могу предложить тебе кое-что получше.
I can do you one better than that.
Могу я быть честным и кое-что сказать тебе?
Can I be honest and tell you something?
Я говорила уже тебе, что должна тебе кое-что сообщить, и хочу это сделать с глазу на глаз, но ты будешь дома через неделю, я не могу так долго ждать.
I told you i have something very important to tell you, And i wanted to do it in person, But now you're gonna be home for another week,
Чак, могу я тебе сказать кое-что?
Chuck, can i tell you something? It really was eight layers?
У меня есть кое-что, я тебе могу показать.
I got something I can show you.
Могу я сказать тебе кое-что, Воаз?
Can I tell you something, Boaz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]