Мой дорогой муж traducir inglés
29 traducción paralela
" Мой дорогой муж присоединяется к моей ежедневной работе.
" My dear husband now joins me in my daily work.
Мой дорогой муж!
My dear husband!
Я знаю, мой дорогой муж.
I know, Lycas, my dear husband.
Иду, мой дорогой муж!
I'm coming!
Прошу вас, мой дорогой муж.
I beg you my good Sire.
"Мой дорогой муж, доктор говорит, что мне придётся остаться здесь до весны."
"My dear husband, the doctor says I must stay here until spring."
Мой дорогой муж, не закрепляйте мнение о вашем скудоумии в присутствии гостей.
My dear husband, don't confirm your stupidity in front of the guests.
Мой дорогой муж, позволь мне называть тебя так, даже если это тебя сердит.
Tess writes : "My dear husband, " let me call you so even if it makes you angry.
Разумеется, мой дорогой муж,... ты мог бы устроить ему какую-нибудь неприятность?
Surely, my dear husband, you could arrange for some misfortune to befall him?
Мой дорогой муж.
My dear husband. My dear husband... My dear husband
" Мой дорогой муж.
" My darling husband.
Ты, мой дорогой муж, самый загадочный из всех.
With you, my dear husband, being the most mysterious of all.
Мой дорогой муж, что-то случилось?
My dear husband, whatever is the matter?
Просите, и Мой дорогой муж.
Why not ask my dear wife?
'Мой дорогой муж...
" My dear husband...
Мои дети и мой дорогой муж...
My children and my dear husband...
Мой дорогой муж.
My dear husband.
Уверена, все вы знаете, что мой дорогой муж скоро будет не лейтенантом Маунтбеттеном, а капитаном-лейтенантом Маунтбеттеном.
As I'm sure you all know, my dear husband will soon no longer be Lieutenant Mountbatten but Lieutenant-Commander Mountbatten.
"Когда мой дорогой муж закрывает дверь, он открывает окно"?
"When my dear husband closes a door, he opens a window"?
Нет. Мой дорогой муж был здесь однажды.
My dear husband was here once.
Итак мой дорогой, любимый муж не хочет не хочет больше снимать обнажённой собственную жену?
So my dear, loving husband doesn't want his own wife to do nude modeling anymore?
Атанарджуат, дорогой мой муж!
Atanarjuat, my dear husband!
А вот твой дед. Мой дорогой, любимый муж Хилтон.
And here's your grandpa... my dear, husband Hilton.
Господин директор дорогой мой муж, если они не хотят учиться, они и не будут учиться.
Mister headmaster my dear husband, if they don't want to study, they don't have to,
Нет, дорогой, знаешь, что аморально? Когда мой муж проводит целые дни с молодыми девушками, которые более бойкие и молодые, чем я.
Is me having to deal with the fact that my husband spends all day with young girls who are perkier and younger than I am.
Вы ничего не должны дорогой мой. Леди в кафе сказала... в жизни у вас есть муж, хороший или плохой, Пусть будет так.
That woman was saying even a bad husband is worth being married to.
Мой дорогой, добрый муж...
My dear, kind husband...
"Дорогой Джаспер, у меня ужасные вести". "Мой муж предал меня." "В Барнете он сражался за Йорков".
'Dearest Jasper, terrible news -'my husband has turned against me'and fought for York at Barnet.
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой дорогой доктор 24
мой дорогой сэр 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
мой дорогой 635
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой дорогой доктор 24
мой дорогой сэр 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77