Мы должны знать traducir inglés
711 traducción paralela
Мне очень жаль, но мы должны знать.
I'm sorry, but we'll need to know.
Еще много людей умрет прежде чем это закончится, но мы должны знать, что смерть их настигла в борьбе за правое дело.
A lot more people are gonna die before this is over, and it's up to the ones that come through to make sure that they didn't die for nothing.
Ну, тогда мы должны знать друг друга хорошо, к этому времени.
Well, we ought to know each other pretty well by then.
Мы должны знать что происходит.
We've gotta know what's going on.
Мы должны знать пару симпатичных холостяков.
We must know two men who are single and attractive.
Мы должны знать.
We must know.
- Мы должны знать.
- We have to know. - Why, I am.
Но это то, что мы должны знать.
We have to know.
Мы узнаем все, что мы должны знать об этих маленьких злодеях...
We'll find out all we need to know about these little villains...
Но мы должны знать.
But we have to know.
Все мы должны знать. Все?
We must all know.
Мы должны знать все факты.
We should be given all the facts.
"Мы должны знать друг о друге все" - сказал ты перед свадьбой.
"We should know all about each other", you said, before we got married.
- Мы должны знать, есть ли реальные основания для расследования.
- We've gotta know... if there's any real basis for an investigation.
Мы должны знать новые истории
You must know new stories
Мы должны знать, кто он такой и что здесь делает.
We need to know who he is and what he is doing here.
Мы должны знать!
We must know it!
- Но мы должны знать, Кассия.
- But we must know, Kassia.
Не-мы должны знать, как это для Кинда.
The Not We must know how it is with the Kinda.
Мы должны знать, кто за ними стоит, кто их явные и тайные руководители.
We must know who's behind everything.
И всё равно каждый вечер мы подходим к Экрану мы должны знать, кто мы и откуда.
Still and all, every night we does the Tell so that we'member who we was and where we came from.
и много других песен, но мы должны знать, чего именно вы хотите.
and many, many more, but we need to hear your requests.
Мы должны знать все стороны правды.
We must know all aspects of the truth...
Мы должны знать, что вы ничего не говорили.
We've got to know whether you said anything.
Потому что, мы должны знать одно, если здесь мы будем отшиваться, значит, нас прикончат.
Because if we stay here, we should have our heads examined.
Происходило ли что-то ещё, о чём мы должны знать?
Anything more happen We need to know about?
Сьюзан, мы не должны большим мальчикам давать знать, что мы боимся их.
SUSAN, WE MUSTN'T LET THE BIG BOYS KNOW THAT WE'RE AFRAID OF THEM.
- Мы должны знать.
- We have to know.
Так-так, похоже, мы узнали то, чего не должны были знать!
Go to, go to ; you have known what you should not.
Я снял неподалеку дом и мы будем знать, где должны оказаться.
I've rented a place nearby so we'll know where we should be.
Вы должны знать, мы ищем мисс Райт.
If you must know sir, we are looking for Miss Wright.
- И помни Свэн, когда вы присоединитесь к войску, мы должны будем знать расположение земель, где имеется еда и свежая вода
- And remember, Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh water available
Мы должны знать другие игры, мы же ученые!
We must know other games, college-type types like us.
Они должны знать, что мы не собирались им вредить.
They must know we mean them no harm.
Раз уж вы знаете, кто мы, вы должны знать и то, что мы пришли с миром.
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace.
Мы должны всё время знать, где ты находишься. Я тебя заставлю работать, не покладая рук!
Hey, Mary, don't you wish they had this kind of stuff when we were kids?
И откуда мы должны были знать, что это была не пожарная тревога?
Well, how were we supposed to know that wasn't the fire bell?
Остальные трое, однако... Они не должны знать, кто мы.
The other three though shouldn't know us.
Если нам предстоит решать эти уравнения, мы должны это знать.
We will need to know that if we are to work on these equations.
Мы должны разойтись в разные стороны! Тогда я буду знать, что у меня больше нет брата! - Джура...
- We should part ways and than at least, I'll know I don't have a brother anymore!
Мы должны всегда всё знать о каждом.
We must know everything about everyone.
Мы же должны знать.
But we have to know.
Ну как я могу знать, что мы должны сделать?
How can I possibly know what we should do?
Мы, гномы, как мандрагора должны знать свои корни.
We homunculi must... know our roots like mandrakes.
Если такие женщины существуют, мы не должны знать о них.
If such women exist, we should be spared the knowledge of them.
Он хочет знать, почему мы должны говорить по-английски?
He wants to know why we have of Englishman speaks the time completely.
Вы должны знать кого-то, с кем мы можем поговорить, кто знает этих людей.
You must know somebody we can talk to who might know these people.
Послушайте, мам, пап, я не собирался это обсуждать, но вы должны знать, что, что.. что.. что мы с Гвен разошлись.
Mom, Dad, I didn't particularly want to discuss this right now... but you might as well know that Gwen and I are separated.
Мы знать должны, что пакости Нам кандалы навесят
We should have known our evil deeds would put us both in shackles
И так те, кого мы любим и должны бы знать, ускользают от нас. Но любить их - в наших силах.
And so it is those we live with and should know who elude us but we can still love them.
Они должны знать, где мы пропали с радаров.
They must know about where we went down.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87