Мы должны сделать это traducir inglés
981 traducción paralela
Нет, мы должны сделать это сегодня ночью.
No, we need to do it tonight.
Я не думаю, что мы должны сделать это.
I don't think we'd better do that.
Мы должны сделать это быстро.
We must do it fast.
Мы должны попытаться освободить Зонона от Теш. И мы должны сделать это вместе. Все как один.
We shall strive to free Xoanon from the Tesh and we will do it together, as one people.
И мы должны сделать это, так ведь?
And we're gonna go after it, right?
Мне жаль, что мы должны сделать это, Джейк.
I'm sorry it's us that's got to do this, Jake.
Мы должны сделать это для нас, не только для неё.
We have to do this for us, not just for her.
Мы должны сделать это снова.
We must do this again sometime.
О, мы должны сделать это сейчас.
Oh, we have to do this now.
Эту преграду мы сейчас должны сломать. Я полагаю, что нашёл способ сделать это.
And I believe I have found the way to do it.
Это то, что мы обязательно должны сделать.
We'll make sure it's done.
Говорю тебе, Джек, мы должны что-то сделать с этой женщиной.
I tell you, Jack, we've got to do something about this woman.
- Мы должны это сделать.
- We must try.
Это мы и должны сделать.
That is what we must do.
Тогда все, что мы должны сделать, это выяснить, кто взял ключ и почему!
Then all we have to do is to find out who took the key and why.
Мы просто должны сделать это!
We just must have done!
Доложите мне о том, что мы должны делать, потом Эшер объяснит, почему мы этого сделать не сможем, и мы это сделаем.
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Я должен это сделать, мы оба должны.
It's what I have to do, what we have to do.
Это именно то, что мы должны сделать.
That's exactly what we should do.
Мы должны найти способ сделать это.
- We must find a way to do it.
- Мы должны это сделать.
- We are committed.
Бовем, ты говоришь, что мы должны поступить, как говорит Тенза, но это безрезультатно, мы ничего не можем сделать.
Bovem, you say we must do as Tensa says, but that is negative for we can do nothing.
¬ се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал.
All we have to do is to examine the computer thanks to this terminal.
Мы должны это сделать с умом.
- We must set our plans very cleverly!
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Застрелить Диллинджера, и мы должны подумать как сделать это законно.
Shoot Dillinger and we'll figure out a way to make it legal.
Мы должны это сделать, Анна.
We should do it, Anna.
Мы должны были сделать это после того, как было получено сообщение из Рима.
We had to to that, after the accident with the message from Rome
Первое, что мы должны сделать, это сбежать.
Now, the first thing we've got to do is to escape.
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает.
We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy the planet it's operating from.
Я понимаю, это нелегко сделать в течение двух недель, но мы должны отрепетировать, и это зависит от тебя.
I know it's not easy to do in two weeks, but we need to finish the rehearsal and it all depends on you,
Но, тем не менее, это произойдёт, мы должны это сделать, разорвать наши жизни.
And we are going to do it. We are however going to do just that. Separate each other from our lives.
Ты серьезно полагаешь, что мы должны это сделать?
Do you really think we have to go?
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
We've been postponing it from one week to another.
Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
I know it's awkward, but we'll just have to do it.
Итак, мы должны подумать, что мы можем сделать, чтобы остановить это.
So, we must see what we can do to stop it happening.
- Ты заходишь слишком далеко! - Мы должны это сделать.
My darling, that goes way too far!
Мы должны это сделать.
We gotta do it.
я действительно не была уверена, должны мы это сделать это или нет.
I really wasn't sure if we'd make it or not.
Мы должны послать три кавалерийских полка в Филиппополь, но не имеем ни малейшего понятия, как это сделать.
We have to send on three cavalry regiments to Philippopolis ; and we don't in the least know how to do it.
Мы не должны забыть сделать это потом, иначе этого не случится.
We can't forget to do it afterwards, or it won't happen.
Мы и говорили - вы должны это сделать.
- We said you should do it.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
But it must be so that Misery can live.
Пожар на лесопилке на время задержит подписание контракта, поэтому мы должны сделать всё, чтобы это время, наше время, не стало вечностью.
This mill fire will put contract signing on hold for the moment, so we must ensure that the moment, our moment, does not pass us by.
Первый день съемок. Еще будучи студентом колледжа перед началом съемок мы должны были кое-что сделать, и сколько я снимаю фильмы, мы всегда делали это, что приносило удачу прежним фильмам.
Ever since I was a student in college, we used to do a thing before every production, and since I've been making films, we did it, and it made those films have good luck.
Приведи мне одну причину, почему мы должны это сделать?
Give me one good reason why we're up here.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
Let us redefine progress to mean that just because we can do a thing it does not necessarily follow that we must do that thing.
Возможно именно это мы и должны сделать.
Perhaps that's exactly what we should do.
Это все для маленького мальчика в яме, мы должны сделать что можем.
We've gotta do what we can.
У нас есть возможность изменить курс осколка ядра. Но мы также должны усилить прочность сооружения. И нам понадобится помощь, чтобы это сделать.
We should be able to change the course of the core fragment but we'll also need to fortify the structure and we're going to need help to do it.
Мы должны это сделать.
We have to do that.
мы должны сделать это вместе 22
мы должны сделать это сейчас 22
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны сделать это сейчас 22
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183