Мы ещё не знаем traducir inglés
767 traducción paralela
Нельзя никому говорить... потому, что мы ещё не знаем, что Он от нас хочет.
You're not to tell anyone because we don't know yet what He wants us to do.
Мы ещё не знаем, кто в этом виноват.
We don't know yet whose fault it was.
Мы ещё не знаем его причины.
We don't know yet exactly how it works.
Мы ещё не знаем.
We still don't know.
Этого мы ещё не знаем.
We don't know that yet.
Мы ещё не знаем, какая она будет
We haven't run out of history quite yet.
- Мы ещё не знаем, что твоя мама скажет.
- We'll have to see what your mom says.
Мы ещё не знаем, что искать.
We don't know what we're looking for.
И мы всё ещё не знаем где Травяной Настой.
And we still don't know where Tea is.
- Мы еще не знаем.
- We don't know yet.
- Но мы еще не знаем наверняка.
But you haven't heard anything yet.
Я хотел только сказать, что о её истинной силе мы ничего ещё не знаем.
I'm only saying that its true firce hasn't been really truly understood.
То есть, в деле будут ещё двое, но мы не знаем, кто они.
You mean they're gonna be in on the deal, and we ain't gonna know who they are?
Плохие новости, одна за другой. Мы по-прежнему не знаем, что за монстры засели в шахте. А теперь еще - извержение горы Асо!
I can't believe they're doing it, just so they can find this monster.
Ещё один исчез и мы не знаем, что делать.
Another person has vanished and we're at our wits'end.
Мы ещё много не знаем о его организации.
There's still too much we don't know about his organization.
Мы еще точно не знаем, кто убил Гарина.
We don't know for sure yet who murdered Garin.
Хотя путешественник во времени, Монах, еще не выполнил наш договор, мы не знаем, с какими трудностями ему пришлось бы столкнуться.
Although the time travelling Monk has not yet contracted us we don't know what difficulties he had to face.
Мы все еще не знаем, на что похож Рефузис.
We still don't know what Refusis is like.
Сядьте. Мы еще не знаем.
We don't know yet.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Есть довольно многое, чего мы все еще не знаем о памяти.
There's quite a lot we don't know about the memory bank yet.
Мы еще не знаем, что произошло
We don't know what's happened yet.
Мы еще не знаем.
- We don't know yet.
Ну вот, болтаете, как женщины после молельни и мы все еще не знаем, что его убило.
Here we are, nattering like the women after chapel, and we still don't know what killed him.
Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать.
We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known.
Но мы все еще не знаем, что вызвало эту утечку.
Obviously. But we still don't know what caused it.
Поэтому должен был быть ещё и третий выстрел, о котором мы ничего не знаем.
And now the performance for the benefit of the witness is over. Madame Gardener departs from the bay by boat to fetch help.
Видите ли, мы еще не все знаем о человеческом сознании.
Yes, but we still don't know everything about human consciousness.
Но мы еще не знаем, открыта наша вселенная или замкнута.
But we don't yet know whether the universe is open or closed.
Слушайте, мы не знаем, когда это случится, может быть, у нас еще куча времени!
Look, we don't know when the place is going up, we could have hours.
Мы все еще не знаем что будет дальше.
We still don't know what they're really after.
Мы также знаем, что системы вооружений... этой "Звезды Смерти" еще не вступили в строй.
We also know that the weapon systems... of this Death Star are not yet operational.
Мы не знаем как долго еще сможем противостоять Ничто.
We don't know how much longer we can withstand the Nothing.
- Может, об их оружии мы еще не знаем?
- What kind of place is this? Maybe they've got weapons we haven't even dreamed of...
Пока у нас только проблемы, не считая тех, которых мы еще не знаем.
All we've got so far are problems, and that doesn't include the ones we haven't thought about.
Мы еще не знаем, в чем дело, Питер
You don't know what it's about, Peter.
Мы даже не знаем, идет ли еще война.
We don't even know if we're still at war.
Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
We don't know how they got into the new formation or why they crashed.
Мы не знаем что он еще имеет ввиду делать.
And we don't know what else he might do.
Кто бы ни столкнул мисс Кемпион с эскалатора, это не доктор Причард, он под Вашей опекой. Да, но мы еще не знаем, столкнули ли ее.
Who pushed the Mademoiselle Campion of the escalators he was not Dr. Pritchard, he is under his custody!
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.
Вы заплатили пятьсот фунтов. Но во что это нам обойдется, мы еще не знаем!
We don't know how much it cost us yet.
Мы еще не знаем, во что обойдется ваше веселье!
For you two to have a good time. We don't know the cost of that yet.
Но мы столько о тебе еще не знаем.
But there is so much about you we still don't understand.
Мы всё еще не знаем, что случилось с остальной командой.
We still don't know what happened to the rest of the crew.
Мы всё ещё не знаем.
We still don't know.
Мы еще о тебе не все знаем.
There is still a lot I don't know about you.
Мы знаем, что он еще не мертв.
We know he ain't dead yet.
Мы даже не знаем, существуют ли еще люди.
We don't even know the humans exist.
Мы не знаем, что происходит внутри потому что еще никто не измерял состояние торнадо внутри.
We don't know what happens inside because nobody can take measurements inside the funnel.