Мы с тобой знаем traducir inglés
265 traducción paralela
И мы с тобой знаем, почему.
And we know why.
Мы с тобой знаем, кто убил Мэделин.
You and I know who killed Madeleine.
И мы с тобой знаем, чем это кончилось.
And, in so doing, ended up the way he did,..
Мы с тобой знаем, что это очень важно.
And we both know that this thing is really primal.
Мы с тобой знаем, кто такой этот Клэй Вертранд.
I know you know who Clay Bertrand is.
Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell.
Мы с тобой знаем, что будет, я приеду, и он предложит мне... да, так и будет.
You know what happens, I'll get up there... and he'll offer me... yeah, he will.
Но мы с тобой знаем, что это всего лишь задержит неизбежное.
But you and I know it's just delaying what's inevitable.
Но... мы с тобой знаем, что тебе нельзя быть здесь.
But... you and I both know you can't be in here.
Так как мы с тобой знаем, что мы никогда не попадём туда, захвати свои ключи.
Since you and I know we're never going there grab your keys.
Мы с тобой знаем, что босс не тусуется у кофеварки.
Now, we both know that the boss doesn't hang out by the coffee machine.
Он может быть не тем, кто опустит рубильник, но мы с тобой знаем, что... он имеет власть даровать снисхождения, но не будет, и никогда этого не сделает.
He may not be the one pulling the switch, but you and I both know he has the power to grant clemency, and he won't, and he never does.
- Папа, мы с тобой знаем, что Джор-Эл не из тех, кто упускает события из под контроля
dad, we both know that jor-el's not the type to just let things go.
Мы с тобой знаем, что это чушь.
You and I know that it is a mistake.
Короче говоря, мы с тобой знаем, что скорейвсего, он просто притворяется.
Anyway, you and I both know he's probably just faking.
Об этом знаем только мы с тобой.
You can understand now what I meant.
Сколько мы с тобой друг друга знаем?
How long have we known each other?
Мы с тобой плохо знаем друг друга. Да, Ник?
We don't know each other very well, do we?
Нет, знаем. Мне даже кажется, что мы с тобой сто лет знакомы.
I feel like I've known you forever.
Это место знаем только мы с тобой и Шарль.
Only you, me and Charles know.
Главное, что мы с тобой ничего не знаем.
Remember that we know nothing - both of us.
Томас, помнишь, мы говорили, что не знаем, как долго пробудем с тобой? - Да.
- What?
Мы тебя не знаем, только с тобой познакомились, и ты нам точно не нравишься.
We don't know you, we barely just met you, and we certainly don't like you.
Марси, мы знаем, что с тобой произошло Позволь нам поговорить с тобой?
Marcie, we know what happened to you. Please, can we talk to you?
Мы с тобой хорошо знаем, что за одежду в тюрьму никто не посадит.
Now you know and I know you don't go to nobody's jail for cuttin'a guy's clothes off.
Финч, мы знаем чо с тобой, но это не тянет за извенение.
Finch, we know where you are, but can't really use that as an excuse.
Мы не знаем, что бы это сделало с тобой.
We don't know what it'll do.
И я знаю, что мы с тобой ещё даже не знаем друг друга как следует, но...
And I know that you and I don't actually even know each other that well yet. But....
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
Мы с тобой обе знаем, что появились новые процедуры, тебя могут вжикнуть лазером, и ты станешь плодовитой, как Мать Земля.
YOU AND I BOTH KNOW THERE ARE NEW PROCEDURES. THEY COULD ZAP YOU WITH A LASER AND YOU'D AS BE FERTILE AS MOTHER EARTH.
И большая часть этого, как мы с тобой, Суринда, знаем, имеет слабое отношение к реальности.
Most of it, as you and I know Surinder, has very little relation to reality.
Мы-то с тобой знаем, что я не отвозила тебя домой, так где ты был?
We both know I didn't give you a lift home, so where did you go?
Мы с тобой оба это знаем.
You and I know that.
Мы с тобой оба знаем, что этому не бывать.
You and I both know that may never be.
Мы с тобой знаем ответ.
- We both know the answer.
И поэтому мы с тобой не знаем друг друга.
That's why we don't know each other.
Мы знаем, что они не хорошо поступили с тобой и твоей мамой, но Кажется, твой кузен пытается все наладить.
We know they weren't cool to you and your mom, but, I mean, it seems like your cousin is trying to make up for it.
Мы оба с тобой знаем, как сильно твой отец ненавидит танцевать, верно?
We both know how much your father hates dancing, right?
А мы с тобой знаем секрет жизни!
You know, you and I, we know the secret of life.
А мы оба знаем, что Джерри далеко не так чист, как мы с тобой. Это понятно.
Now, we both know that Jerry has never been a standup guy like you and me.
Мы этого не знаем. Он мог стоять рядом с тобой, пока мы не прислали записку.
He could've been standing right next to you, right until we sent that note.
Но мы-то с тобой знаем, что это случится раньше.
But, honey, you and I both know it's not gonna take that long.
- Зачем ты ищешь нейрохирургов, когда мы оба с тобой знаем что Дерек лучше?
WHY ARE YOU RESEARCHING NEUROSURGEONS WHEN YOU AND I BOTH KNOW THAT DEREK'S BETTER THAN ANYBODY?
Я была с ними Алекс я думала уйду с ними твои родители... мы ещё не знаем кто они ты не хочешь найти их ты хочешь придерживать меня для себя я здесь я перед тобой но это печально, я лучшее, что ты можешь сделать?
I belong with them, Alex. I'm supposed to go with them. Your people, we... we don't even know who they are yet.
Мы же с тобой знаем, что значит, когда Дэн несёт чушь.
And you and I both know that when Dan starts talking crazy, something else is going on.
Мы с тобой оба знаем, что ты сработала намного ниже своего уровня.
You and I both know you have performed well below what you can do.
Скажи мне что-нибудь такое, о чём знаем только мы с тобой.
Tell me something that only me and you know about.
Мы оба знаем, что мне следует говорить с твоим братом, а не с тобой.
We both know it's your brother I should be talking to.
Мы не знаем, что с тобой тогда произойдет.
We don't know him / it that that he / she can do with you.
Мы с тобой оба знаем.. Что ты не должен делать это вместо меня, брат
You and I both know you're not supposed to take my place, brother.
Да ладно, мы с тобой оба знаем, что Джонни ничем не убить.
Come on, you know and I know that nothing killed Johnny.
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252