На мостик traducir inglés
313 traducción paralela
Париж, вам нужно подняться на мостик.
Père Jules! We, re in Paris!
Подготовить две торпеды и доложить сразу на мостик.
Load Tubes 1 and 2, and report to the Conn.
- Скажите ей прийти на мостик.
- Tell her to come up to the bridge. - All right.
- Хорошо. Отведите мисс Каридиан на мостик.
Escort Miss Karidian to the bridge.
Охрана, пришлите на мостик вооруженный наряд.
Security, send an armed team to the bridge.
Иду на мостик.
I'm on my way to the bridge.
Спок вызывает меня на мостик а потом ударяется в какие-то стихи.
Spock calls me to the bridge and goes into some kind of poetry.
Капитана Кирка на мостик.
Captain Kirk to the Bridge.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Have the department heads meet on the Bridge.
Лейтенант Ухура, явитесь на мостик.
Lieutenant Uhura to the bridge.
Доктор Маккой, явитесь на мостик.
Dr. McCoy to the bridge.
Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
All duty personnel to the bridge. Acknowledge.
Я пытаюсь пройти на мостик, а он меня не пускает.
I'm trying to get to the bridge, and this crewman won't let me by.
Вы можете вернуться на мостик?
Can you take the bridge?
Лейтенант Ухура, вызвать мистера Спока на мостик.
Lieutenant Uhura, have Mr. Spock report to the Bridge.
Вызовите дежурного по охране ко мне на мостик. Не сейчас, лейтенант.
Not now, lieutenant.
- Прошу вас явиться на мостик.
- Request you come to the bridge.
Лазарет, на мостик.
Sickbay, to Bridge.
Капитан Кирк, мистер Спок вызывает вас на мостик.
Captain Kirk, Mr. Spock would like to see you on the Bridge.
Доктор Маккой, вы бы не могли подняться на мостик?
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик?
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge?
Отведите их на гауптвахту и приходите на мостик.
Take these men to detention, then join me on the Bridge.
Капитан Кирк, явитесь на мостик.
Captain Kirk to the Bridge, please.
М-р Спок, вас не вызывали на мостик. Почему вы здесь?
Mr. Spock, you were not ordered to the Bridge, what is your purpose here?
Если хотите, я вызову его на мостик. Нет.
If you wish, I shall call him to the Bridge.
Найдите мистера Чехова и приведите его на мостик.
Find Mr. Chekov and bring him to the Bridge.
Не знаю, сколько здесь клингонов, но нам надо разделиться и вернуться на мостик.
I don't know how many more of those Klingons are around, but we'll split up here and try to make it back to the Bridge.
Любовь моя, я должен вернуться на мостик.
Elaan, I have to go back to the bridge.
Коллоса скрытно принесли на мостик и поместили за защитный экран.
Without him in view, Kollos has been brought to the Bridge and placed behind a protective shield.
Он направлен на мостик звездолета "Энтерпрайз".
Directed at the Bridge of the Enterprise.
- Охрана, на мостик.
- Security guard to the Bridge.
Пусть явятся на мостик.
Have them report to the Bridge on the double.
Д-р Маккой и я идем на мостик. Встретимся там.
Dr. McCoy and I are going to the Bridge.
- Отряд охраны на мостик. - Есть, сэр.
- Security guards to the Bridge.
Срочно явитесь на мостик.
Report to the bridge immediately.
Капитан Кирк и мистер Спок, просьба явиться на мостик.
Captain Kirk, Mr. Spock to the Bridge, please. Report to the Bridge, please.
Извините, я должен прибыть на мостик.
If you'll excuse me, doctor, I shall be on the Bridge.
Немедленно принесите запись на мостик, доктор.
Bring it to the Bridge at once, doctor.
Лейтенант Ухура, выведите на мостик главный компьютер.
Lieutenant Uhura, tie in the Bridge to the master computer.
Л-т Рада, явитесь на мостик немедленно.
Lieutenant Rahda, report to the Bridge immediately.
Я приказываю подняться на мостик.
Get up on deck.
Мистер Холлоуэй, пожалуйста, быстрее на капитанский мостик.
Mr. Holloway to the Conn, please.
Тут мостик, с берега на понтон.
There's a bridge here.
- Мостик слушает, капитан. Комната для транспортировки, я готов подняться на борт.
Transporter Room, ready to beam up.
Принесите на мостик.
Thank you, yeoman. Bring it to the bridge.
Охрана, на связи мостик.
Security control, this is the bridge. Come in.
Мостик, капитан на связи.
Bridge, this is the captain.
- Мостик на связи.
- Bridge here.
Я бегу на мостик.
Open the vent.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
Мы должны оставаться на орбите, пока мостик не отдаст приказ.
We must remain in this orbit till the Bridge orders a change.
на мостике 18
мостик 263
мостик ваш 21
мостику 107
на мой счёт 47
на мой счет 25
на море 43
на мой день рождения 34
на мой вкус 45
на моих глазах 17
мостик 263
мостик ваш 21
мостику 107
на мой счёт 47
на мой счет 25
на море 43
на мой день рождения 34
на мой вкус 45
на моих глазах 17