Наблюдателе traducir inglés
208 traducción paralela
Они делают это, чтобы запутать наблюдателей.
They do it to confuse the observers.
- Остался только корпус наблюдателей.
So now we've only got the Observer Corps.
Мы ежедневно читаем об этом в "Народном наблюдателе".
But you read it every day in the Volkischer Beobachter.
Как мы пройдем мимо наблюдателей?
How do we get past the lookouts?
К нам поступают сообщения от ученых и наблюдателей со всего мира что на Среднем Востоке было два ядерных взрыва.
There's growing evidence from scientists and observers in many countries that there have been two nuclear explosions in the Middle East.
Как президент Планеты Космобол, я уверяю вас и ваших наблюдателей, что нехватки в воздухе больше не будет.
As president of Planet Spaceball, I can assure both you and your viewers that there's absolutely no air shortage whatsoever.
ѕо отчЄтам наблюдателей с — евера и " апада, и... — пасибо, лейтенант. — пасибо.
With reports from stake-outs on the North and West side, and... Thank you, Lieutenant. Thank you.
Если мы примем решение о демонстрации в присутствии японских наблюдателей и произойдет неудача, мы не только не сможем вынудить японцев капитулировать, но и столкнемся с нехваткой материала для новой бомбы.
Well, if we should agree to a demonstration with the attendant Japanese observers and that demonstration failed, not only would we be unable to induce the Japanese to surrender, we would face a critical shortage of material.
Мы проходим все возможные испытания, но поставим наблюдателей в тупик.
They will do everything possible to test us, but they will only test their own embarrassment.
Черный грим сможет скрыть вас от самых усердных наблюдателей.
A blackened face will conceal one from all but the must assiduous searcher.
Я только что получил разрешение своего правительства отправить в колонию наблюдателей.
I should mention that I have just received permission by my government... to send observers to the colony.
Они посылают команду наблюдателей, на завтрашний тест нашего летающего танка.
They're sending a team from the Department of the Army, sir, to observe tomorrow's hovertank test.
Жаль, что мы не можем пробраться к Дневникам Наблюдателей и почитать про Ангела.
It's too bad we can't sneak a look at the Watcher Diaries and read up on Angel.
Я каталогизировал дневники наблюдателей за последние пару столетий.
I've been indexing the Watcher diaries covering the last couple of centuries.
Нам нут нужна помощь, не датите нам ещё наблюдателей?
We could use another survey team out here.
" з ангелыского сослови € наблюдателей.
One of the choirs of angels. They're called Watchers.
Приведите мне Наблюдателей!
Bring the watchers to me!
"Чат весёлых наблюдателей". Джайлз!
"Frisky Watcher's chat room." Giles!
По приказу Совета Наблюдателей, ты будешь содержаться под стражей до момента...
By order ofthe Watcher's Council, you are being taken into custody until such time...
Совет Наблюдателей.
The Watcher's Council.
Раньше Совет Наблюдателей что-то значил.
The Watcher's Council used to mean something.
Из нас хотят сделать безвольных наблюдателей.
The powers that be want us to be passive observers.
Твоя группа наблюдателей ожидает твой выбор.
Your panel of observers are waiting for you to choose.
Осуждать других - привилегия пассивных наблюдателей.
Conviction, it turns out, is a luxury of those on the sidelines, Mr. Nash.
- Группа наблюдателей ООН.
- The U. N. observer group.
400 технических консультантов и наблюдателей, а также 65 невооруженных специалистов по безопасности.
400 technical advisers and observers, and 65 unarmed security specialists.
- У них около 200 наблюдателей.
- They've got about 200 observers.
Я из Академии Наблюдателей, которая находится в южном Хемпшире.
I am from the Watcher's Academy in southern Hampshire.
Есть истории в Академии Наблюдателей, об испытании... Секретное испытание-вызов, в котором только самый хитрый может выжить.
There are stories at the Watcher's Academy of a test a secret gauntlet which only the most cunning can survive.
Совет Наблюдателей оказался разумнее, чем я себе представлял.
I think the council has been far cleverer than I imagined.
Передаю слово доктору Мальмбергу, руководителю шведских наблюдателей.
And now Dr. Malmberg, leader of the Swedish observers.
Я слышал похожие истории от других наблюдателей.
I have heard similar strange stories from the other observers.
А Совет Наблюдателей знает, что когда уходили, вы украли единственную из известных копий рукописи?
And does the Watchers Council know you stole the only known copy of the Codex when you left?
Как ты наверное знаешь Совет Наблюдателей был уничтожен в прошлом году.
As you may well know... the Watchers Council was destroyed last year.
Если они имели доступ к старым файлам Совета Наблюдателей у них была твоя вводная информация..
If they had access to the Watchers Council's old files... they'd have your background information, character assessments- -
Вот почему твои друзья отвернулись от тебя в Саннидейле, почему Совет Наблюдателей пытался тебя убить.
That's why your friends turned on you, why the Council tried to kill you.
Они не позволили нам руководить допросами но согласились на присутствие наших наблюдателей.
They won't allow us to conduct interrogations but we can have someone present.
Группа наблюдателей "Истинно Белый" выдвинула обвинение, что ошибки при анализе ДНК являются обычным делом и потому множество людей не знают, кто они на самом деле.
The watchdog group Proven White charged that DNA mistakes are commonplace and that many people don't know who they are.
Но совет наблюдателей разрушен. Как эти новые Истребительницы получат все необходимые...
But with the Watchers Council destroyed... how will these new Slayers receive their necessary...
Член Совета Наблюдателей.
Watchers Council.
Почему наблюдателей отослали назад в деревню?
- Why were the guides sent back?
Ариес наверняка послал наблюдателей.
Aries will be sending men behind us.
Ты уволил своих наблюдателей?
You let your lookouts go?
Когда он будет в комнате казни, вас препроводят в комнату наблюдателей.
Once he's in the death chamber, you'II be escorted to the viewing room.
Мы разместили несколько наблюдателей вокруг города.
We have stationed several observers around the City.
Но мы расставили наблюдателей, на случай если он попытается с вами связаться.
But we got cars hidden around the block in case he tries to make contact.
У моих наблюдателей было 14 часов, чтобы снова забраться ко мне в квартиру.
My surveillance has had A good 14 hours To get into my place again.
У вас статус наблюдателей.
Observer status only.
Иногда кажется, что Красная планета движется в обратном направлении по небу, что путало наблюдателей на протяжении веков.
The red planet occasionally appears to be moving backward across the sky. A behavior that confounded observers for centuries.
- Она - одна из лучших наших наблюдателей.
- We have one each?
Это важно. Эта ваша парочка наблюдателей за птицами
Your two "bird watchers".
наблюдатель 114
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдать за тем 18
наблюдения 27
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдай 59
наблюдаю 36
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдать за тем 18
наблюдения 27
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдай 59
наблюдаю 36