English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Назови мне причину

Назови мне причину traducir inglés

86 traducción paralela
Назови мне причину, с чего я должна отпустить тебя.
Tell me a reason why I have to let you go
Назови мне причину, почему нет?
Give me one reason why not.
Назови мне причину, по которой я должна согласиться.
A good reason to accept this absurdity.
Эндрю, назови мне причину, почему я не сообщу полиции?
Andrew, give me one reason why I shouldn't call the police.
Назови мне причину, по которой Вика должна остаться с таким грубияном как ты.
Give me one good reason why Vica should stay with a boor like you!
- Назови мне причину.
- Give me one reason.
Назови мне причину, и ты можешь уйти.
Give me a reason and you can go. - Franz!
Назови мне причину, по которой мой отец попал в тюрьму.
Tell me the reason my father went to jail.
Назови мне причину.
Give me a reason.
Назови мне хоть одну причину не выпить одну из этих зловещих микстур...
Say, any reason I can't have one of those wicked-Iooking mixtures...
Слушай, назови мне одну причину, только одну, по которой я должен выдать за тебя свою дочь.
Just tell me one reason why you should marry Cristina. - Because I am in love.
Назови мне одну причину, почему я не должен убить тебя прямо сейчас?
You give me one good reason why I shouldn't kill you right now.
Назови мне хотя бы одну причину.
Please give me a reason.
- Назови мне хоть одну причину.
- Give me one reason why not.
Назови мне хотя бы одну причину "Зачем" - -
Give me one good reason why- -
- Назови мне хоть одну убедительную причину.
- Give me one good reason.
Назови мне хоть одну весомую причину для этого.
Give me one good reason why I should.
Назови мне для этого хотя бы одну причину.
Then give me a reason.
Назови мне одну хорошую причину, почему мы не должны дать ему шанс.
Give me one good reason we shouldn't try him out.
- Назови мне хотя бы одну причину своего отказа.
- Give me one good reason why not.
Вот назови мне хоть одну вескую причину, почему голубой в здравом уме может захотеть привести ребёнка в этот мир.
J... JUST GIVE ME ONE VALID REASON WHY ANY QUEER IN HIS RIGHT MIND
Назови мне хоть одну вескую причину, почему бы мне не вызвать полицию.
Give me one good reason why I shouldn't call the police.
Назови мне хотя бы одну причину, почему ты не хочешь возвращаться.
Give me one reason why you don't want to go back.
Прости Люк, но назови мне хотя бы одну единственную причину... почему мы должны вернуться.
I'm sorry, Luke, but just give me one single reason... why I should go back.
Назови мне хотя бы одну причину, почему бы мне не написать большую статью ну, знаешь, об обычном дне пиарщиков?
Can you give me one good reason why I shouldn't do a big story - on the, you know, the day ofspin?
Но назови мне хоть одну причину, почему я должен тебе поверить.
But give me one good reason why I should believe you.
Назови мне хоть одну достойную причину, чтобы я пощадил тебя здесь, не сходя с этого места.
Give me one good reason why I shouldn't fire you right here on the spot.
Назови мне хоть одну причину, почему мы не можем.
Give me one reason why we can't hang out.
Назови причину, по которой мне не застрелить ее прямо сейчас?
What makes you think I won't put a bullet in your daughter's head?
Назови мне одну вескую причину, почему я не должен провалить тебя прямо сейчас.
Give me one good reason why I shouldn't fail you right now.
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен вышибить тебе мозги?
Give me one good reason why I shouldn't blow your brains out!
Назови мне хотя бы одну причину, почему я не должна делать этого
Give me one reasonwhy I shouldn'T.
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен это сделать.
Give me one good reason why I shouldn't.
похоже, этот раунд за моей девчонкой ћередит... арев, сходи за анализом крови ƒжен назови мне хоть одну причину, чтобы не пойти к шефу зачем?
Looks like my guy won that round. Meredith--uh, karev, can you go get, uh, jen's, uh, blood test results? Give me one reason why I shouldn't go to the chief.
Назови хоть одну причину, почему мне не выпить всю твою кровь.
Now, you give me one good reason why I shouldn't drain you dry.
Назови мне 1 хорошую причину.
Why?
- Назови мне вескую причину этого не делать.
Give me one valid reason why we shouldn't do it.
Теперь назови серьёзную причину, почему бы мне не поступить с тобой также.
Now give me one good reason I shouldn't incinerate you too.
Назови мне хоть одну причину, почему я не должен позволить Зедду убить тебя прямо сейчас.
Give me one reason why I shouldn't let Zedd kill you right now.
Прошу, скажи мне, что у тебя что-то срочное, или назови серьезную причину, чтобы я смогла объяснить лейблу твое отсутствие.
Or give me some reason I can sell to the label for why you're not onstage right now.
Да и зачем тебе это? Назови мне хотя бы одну настоящую причину.
Why do you even want this?
Назови мне хоть одну причину, почему я буду сотрудничать с тобой, чужеземец?
Give me one good reason why I should cooperate with you, haole?
Назови мне хоть одну причину, по которой ты думаешь, что у нас может быть секс.
Name one thing I've done that makes you think I want to have sex with you.
Назови мне всего лишь одну причину, почему?
Give me one good reason why.
Назови мне хоть одну причину считать их интересными. и тогда я соглашусь на обед.
Tell me one thing that's interesting about them, and I'll have lunch with them.
Назови мне хоть одну причину, по которой я не должен вернуться, взять его за шкирку дорогущего костюма и притащить в участок для допроса.
I mean, come on, give me one reason why I shouldn't go back and drag him by his $ 2,000 suit straight into an interrogation room.
Назови мне другую причину, почему он здесь.
Tell me one other reason he could possibly be in here.
Назови мне хоть одну причину не выкидывать тебя из этого окна.
Give me one reason why I shouldn't throw you out that window.
Назови хоть одну причину, по которой мне не следует ехать.
Gimme one good reason why I shouldn't go.
Назови мне хоть одну причину передумать и не размазать твои мозги по стенке?
Give me one reason why I shouldn't blow your fucking face off?
Назови мне хоть одну причину, зачем мне оставлять тебя в отделе.
Give me one good reason why I should keep you on the team.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]