Наконец хоть кто traducir inglés
54 traducción paralela
Наконец хоть кто-то думает, что это Донне повезло.
Finally, someone thinks Donna's the lucky one.
О, наконец хоть кто-то, кто допьет вино за него!
Oh, finally, someone who can hold their wine!
Ух, наконец хоть кто-то добрался до второй базы.
Ooh, finally someone found second base.
Наконец хоть кто-то заметил.
Finally, someone noticed.
Наконец хоть кто-то говорит понятно.
Finally, someone who speaks English.
Наконец хоть кто-то это заметил, Кэролайн.
Somebody finally called you out on it, Caroline.
Наконец хоть кто-то заметил, в какой чистоте я содержу верх холодильника.
Finally someone noticed how clean I keep the top of the refrigerator.
Наконец хоть кто-то кроме меня самой понял, на что я способна!
Someone's finally realizing my full potential, and it's not me!
Наконец-то хоть кто-то из них понял.
At last one of them has understood.
Слава богу, хоть кто-то, наконец, упомянул это.
Thank God someone finally found the courage to mention that.
Наконец то, хоть кто то знает, что он делает.
Finally, someone who knows what they're doing.
Наконец-то хоть кто-то пойдёт пешком.
For once, it's not broken. Hey.
Хоть кто-то наконец начал понимать Маршгэммон.
Finally somebody understands Marsh-gammon.
- О, наконец-то хоть кто-то из наших ровесников!
- Oh, finally, someone our own age!
"Мы рады что нас вытащил хоть кто-то." "Америка вернулась и, наконец, мы снова патриоты."
o / ~ I used to love o / ~ o / ~ Welcome Back Kottero / ~ o / ~ America's back o / ~ o / ~ And we're feeling patri-otter again!
Посмотрите-ка, кто наконец-то сказал хоть что-то интересное.
Look who finally got a little interesting.
Похоже, хоть до кого-то наконец дошло, кто же именно всё ещё принимает участие в голосовании конкурса "Мисс Америка".
Sounds like someone's finally figured out who still watches the miss America pageant.
Ну вот... наконец-то хоть кто-нибудь мне поможет с этим лавраком.
Good... now someone can help me with this sea bass.
Наконец-то хоть кто-то встал и взялся за дело.
Finally someone is stepping up and actually doing something.
Наконец-то, хоть кто-то на тебя запал.
You are finally someone's booty call
Наконец, хоть кто-то здраво мыслит.
Finally someone with some common sense.
Наконец-то, хоть кто-то культурный.
Finally, someone with manners.
Наконец-то, хоть кто-то покажет полиции, как надо работать.
Finally, someone's nutting up, showing the cops how it's done.
Наконец-то, хоть кто-то кого мы знаем.
Finally, someone we know.
Да! Наконец-то, хоть кто-то не думает, что это странно, что у меня что-то с копом.
Finally, someone who doesn't think it's weird that I have issues with cops.
Наконец-то меня хоть кто-то слышит.
Phew, you can hear me well.
- Наконец-то хоть кто-то оценил мои дипломы.
Finally someone who appreciates my certificates.
Наконец-то хоть кто-то приличный.
Finally. Somebody with class.
Наконец то, хоть кто-то осмелился быть больше, чем просто мальчик или девочка.
Finally, someone who dared to be more than just a boy or a girl.
"Наконец-то хоть кто-то из старшего поколения"...
"At last somebody from the older generation"...
Может, хоть кто-то, наконец, обратит внимание.
Finally, someone might take some notice.
Наконец-то, хоть кто-то это понял! Спасибо!
Finally, a smart person.
Наконец-то... в этой закусочной хоть кто-то может со мной сравниться.
Wow, wow. Finally... There's somebody in the diner as good-looking as me.
Наконец-то, хоть кто-то поинтересовался, в отличие от этого куска идиота.
Finally a guy who cares about me, unlike that piece of.
Наконец, хоть кто-то что-то скажет.
Well, at least somebody got the updated report.
Наконец-то хоть кто-то может мне помочь.
Someone who can finally help me.
Наконец-то хоть кто-то, кто знает, что творится в мире.
Finally, somebody who knows what's going on in the world.
Боже, наконец-то хоть кто-то...
Oh, God, at least somebody...
Наконец, хоть кто-то из реальных властей.
At last, someone with some actual authority.
- Наконец-то, хоть кто-то меня понимает.
Finally, someone who speaks my fucking language.
Наконец-то! Хоть кто-то ко мне прислушался.
Finally... someone listens to me.
Знаешь, приятно, что наконец есть хоть кто-то, с кем можно разделить этот секрет.
You know, it's nice to finally have someone to share this secret with.
Наконец-то, хоть кто-то разбирается в искусстве.
Finally, someone with an eye for art.
Наконец-то, хоть кто-то с хорошим вкусом.
Finally, someone with a palate.
Наконец-то, хоть кто-то это понимает.
Finally, someone who gets it.
Наконец-то хоть кто-то из нас может почувствовать гордость.
Yes, some of us can still feel pride.
Наконец-то хоть кто-то будет убит в этом клубе.
First time anyone in that club gets slayed.
Наконец-то хоть кто-то помогает.
You're welcome. At least somebody's helping.
Наконец-то, хоть кто-то на моей стороне.
Finally, someone who's on my side.
Наконец-то хоть кто-то в хорошем настроении.
Ah, finally, someone's in a good mood.
Тот вечер... в тот вечер, когда вы выступали в Кастро, я думал : "Наконец-то, хоть кто-то разделяет мои взгляды".
That night... that night that you spoke at the Castro, I was like, finally, somebody sees the world the way I do.
хоть кто 414
кто это 10372
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто это 10372
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто бы говорил 355
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто ты 5161
кто я 2803
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто вы 4180
кто здесь 1351
кто бы говорил 355
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто ты 5161
кто я 2803
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто вы 4180
кто здесь 1351
кто ты такая 291
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто ты вообще такой 31
кто такой 217
кто знает 4258
кто мы друг другу 24
кто он 2801
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто ты вообще такой 31
кто такой 217
кто знает 4258
кто мы друг другу 24
кто он 2801
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27