Не верь traducir inglés
659 traducción paralela
Не верь ему!
Don't believe him!
Пожалуйста, не верь ему!
Please, don't believe him!
Не верь этому.
Don't believe that.
- Не верь этому.
- Don't believe that.
- Никогда им не верь.
- Never believe them.
- Да не верь ты!
─ Don't believe it.
Хочешь верь, хочешь не верь, она помешалась на этом.
Take it or leave it, she's nuts about it.
- Не верь мне.
Don't believe me.
Когда ты слышишь "нет" - не верь словам.
If my lips say no to you they're only telling lies
Мы покидаем корабль, и не верь в это.
We're abandoning ship, and don't believe it.
Не верь ей!
No le crean na!
- Не верь ему.
Don't believe him.
Не верь всему, что слышишь!
Don't believe everything you hear. I don't believe anything.
Лина, не верь той лапше, которую Дора Бейли и репортеры вешают на уши.
Look, you shouldn't believe all that banana oil... ... that Dora Bailey dishes out.
Верь мне, не верь мне.
Believe me, don't believe me.
"Пожалуйста не верь никаким слухам которые ты услышишь обо мне."
"Please believe none of the rumours and lies... "... that you have no doubt heard about me
Не верь словам Фредо.
You mustn't believe Fredo.
Не верь, тому что я говорю когда я с другими.
Don't believe what I say when I'm with the rest of the kids.
- Не верь!
They're liars.
Не верь!
They're liars.
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
- Да не верь ты им, это Илюха нарочно все.
Don't believe them!
Не верь тому, что там написано ".
Don't believe what's in it. "
Не верь ему!
You can't trust him.
Не верь ему.
Don't believe the old fool.
Не верь ей, Красная Шапочка, и не отдавай ей зелье!
- [ Don't believe her, Red. Don't give it to her, don't.
Пап, я тебя очень люблю, не верь никому, не слушай никого.
Dad, I really love you a lot, don't listen to anyone!
- Не верь ему.
- Don't believe it.
Она сказала : "Остерегайся людей, не верь никому".
She said to watch out for people, not to trust anyone.
Не верь ей, отец!
Don't trust her, father!
Не верь тому, что он тебе говорит.
Don't believe what he says.
Может и так, но верь-не верь, у меня есть принципы.
Okay, but I have principles.
Не верь им, Доктор!
Don't trust them, Doctor!
Не верь!
Don't believe it.
Никогда им не верь.
Never trust them.
- Никогда не верь неграм.
- Never trust a nigger.
Никогда и никому не верь.
Never trust anyone.
Не хочешь... не верь.
All right, don't trust me.
Я не.. верь мне. Это не лучший ответ.
I don't- - trust me.
" еловек, который возвращаетс € сквозь ƒверь ¬ — тене, никогда не будет точно таким же, как человек, который в нее вошел.
The man who comes back through the Door in the Wall will never be quite the same as the man who went out.
- Верь или нет, но я не знаю.
- Believe it or not, I wouldn't know.
Не спрашивай, Клиффорд, верь мне!
Don't ask me to tell you Clifford.. trust me please..
Хочешь - верь, хочешь - нет, но он не назвался.
Who? - Believe it or not, he didn't give his name.
Не пытайся, просто верь мне, он не убивал.
- Well, don't try, but believe me, he hasn't.
Но верь мне, козлик, сейчас нет времени ссориться, сам потом пожалеешь. Сейчас у нас на хвосте полиция, и они не отвяжутся от нас, пока не найдут.
But believe me, this is no time to tell me off, baby.
Слушай, девочка... не смотри на меня так, мы две редкие... верь тому, что я говорю тебе.
Don't look at me like that! You are the phenomenon here.
Не верь им, сынок!
Don't believe them, son.
Слушай, Андреа. Я не лучше остальных, но в одном я уверена. Если однажды я влюблюсь в кого-нибудь, верь мне, ты первый об этом узнаешь.
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Если не веришь, пусть земля разверзнется подо мной, я не знал, что беден... - Берта, верь мне!
May the Earth cracks open and swallow me if you don't believe I didn't know it..
Ты верь, доченька, верь, может, и придет оно завтра, счастье-то, не обойдет тебя стороной.
"Just have faith, daughter. Maybe your happiness is just around the corner. Anyway, it won't pass you by."
не верь никому 25
не верьте ему 33
не верь всему 46
не верьте 26
не верь ему 68
не верь ей 26
не верьте всему 24
не верь им 27
не верьте тому 17
не верь тому 20
не верьте ему 33
не верь всему 46
не верьте 26
не верь ему 68
не верь ей 26
не верьте всему 24
не верь им 27
не верьте тому 17
не верь тому 20
не верьте ей 16
верь в себя 27
верь мне 472
верь 100
верь в меня 22
верьте 53
верь или нет 28
верьте мне 102
верьте или нет 46
верь во что хочешь 24
верь в себя 27
верь мне 472
верь 100
верь в меня 22
верьте 53
верь или нет 28
верьте мне 102
верьте или нет 46
верь во что хочешь 24