Не видели traducir inglés
6,816 traducción paralela
Она одела нам капюшоны, чтобы мы не видели, где похоронено тело.
She made us wear hoods so we wouldn't see where the body was.
Мы не видели достаточно ужасов.
We haven't seen enough horrible stuff.
Они никогда не видели дальше её шейного корсета.
They could never see past her neckbrace.
Мы не видели друг друга месяцы.
We haven't seen each other in months.
Вы не видели мой Доктор Пеппер?
Have you seen my Dr Pepper?
Вы никогда не видели порт?
You've never seen a port before?
Вы не видели мою жену?
Have you seen my wife?
Вы не видели вашего мужа и не разговаривали с ним на протяжении 48 часов?
You haven't seen or spoken to your husband in 48 hours?
Вы же никогда не видели весь список.
Thought you never saw the whole list.
Они еще не видели кваггу.
They haven't seen the quagga yet.
Они никогда не видели женщину в штанах.
They've never seen a woman in trousers.
Кинжал, что убивает ведьм, камень Луны, чтобы видеть, и талисман, чтоб не видели.
A witch dagger to kill, a moonstone to see, and a medicine bag to be unseen.
Но что, если показать им то, чего они не видели раньше?
But if you show them something they've never seen before?
Так до этого, вы никогда не видели этого мужчину?
So you've never seen this man before?
Вы их не видели?
- Have you seen them?
Да уж, просто они не видели всей картины, не так ли?
Yeah, well, they just don't get the big picture, do they?
Это объясняет, почему мы раньше ее не видели.
That would explain why we missed it before.
Миссис Лефебр, Вы не видели мужа 11 месяцев.
Mrs. Lefebvre, you haven't seen your husband in 11 months.
Вы не помните, не видели ли вы привлекательную девушку в автобусе?
Um, do you remember seeing an attractive young woman on the bus?
Девушки никогда не видели сумки, в которой была Делия, но вы видели, потому что вы купили её.
These girls never saw the bag that Delia was stuffed into, but you saw it, because you bought it.
Вы не видели Картер?
Have you guys seen Carter?
- Вы никогда раньше не видели чашек?
A cup. You've never seen a cup before?
Библиотека сделала больше Библиотекарей, чем когда-либо, а мы не видели их с тех пор, как они ушли.
The Library made more Librarians than ever, and we haven't seen them since they left.
Разве вы не видели носок на моей дверной ручке?
Didn't you see the sock on my doorknob?
Вы не видели Феликса?
Have you guys seen Felix?
Своего охранника Ганса вы не видели не так уж долго.
You know, it hasn't been that long since you've seen your security guard, Ganz.
Никогда не видели её прежде?
Never laid eyes on her before?
И вы точно никого не видели?
And you definitely didn't see anyone?
Этот старый зелёный ситроен. - "А вы точно никого не видели? - Нет, шеф".
This old green Citroen... ~ And you definitely didn't see anyone?
Вход для заключённых отпирается и открывается изнутри, и мои сотрудники не видели, чтобы кто-либо приближался со стороны входа в суд.
The prisoners'entrance can only be unlocked and opened from the inside and my officers didn't see anyone approach from the courthouse entrance.
Никого не видели выходящего или входящего в лифт?
Did you see anyone getting in or off the elevator topside?
Кирпича нигде не видели?
Did you see a brick?
У вас были шуры-муры... в сети, с женщиной, которую вы ни разу не видели, но несмотря на очевидность не совсем моногамных отношений, вы до сих пор тут.
Each one of you had a dirty flirty... online with a woman you've never met, but now it's obvious that your relationship wasn't exactly monogamous, and yet you're still here.
Как давно вы его не видели, г-н Миллер?
How long has it been, Mr. Miller?
Вы меня не видели, а я слышала вас.
"You didn't see me, but I heard you. " Your file was incomplete.
Девушки из салона видели не меньше шести монахов.
The girls at the parlor say they saw at least six monks.
Спокойно, вы еще не все видели.
Don't worry, you haven't seen everything yet.
Не хочу, чтобы меня видели в этой хибаре.
I don't wanna be seen in this hovel.
Вы видели его не меньше 5 раз в неделю.
And you saw him at least 5 times a week.
Я не знаю, почему именно мне всегда приходится об этом говорить, но мы все видели, как Шанель сожгла лицо Миссис Дин.
I don't know why I'm the one who always has to bring this up, but we did all watch Chanel burn Ms. Bean's face off.
Обеих женщин в последний раз видели уходящими с работы. Домой они уже не вернулись.
Both women were last seen leaving work and never made it back home.
Так что слушайте.... я знаю, что вы видели не объяснимые вещи, во время этой войны.
So listen... I know you've seen things in this war that you cannot explain.
Ѕольшинство людей даже не знает, кто победил, но зато они видели рекламу.
We've been monitoring the hashtag "thankyousteve."
Как это возможно, что мы все видели нечто такое, что даже не существует?
How is it possible that we all think we saw something that doesn't exist?
Перед тем, как взорвалась бомба, вы не припоминаете, вы видели этого человека?
Before the bomb went off yesterday, do you recall seeing this man?
Не помните, вы видели ее в пятницу.
Do you remember seeing her last Friday?
Может, это было только личное, или вы видели в ней помеху шансам вашего мужа стать президентом.
Now, maybe it was purely personal, or maybe you saw her as a liability to your husband's chances of becoming president.
И я не хотел, чтобы вы видели мой провал.
And I didn't want you to see me fail.
После тех ужасных вещей, что мы видели, после тех ужасных вещей, что мы хотели бы остановить или изменить, но не могли.
Look at all the terrible things that we saw, the terrible things that we wanted to stop or change, and we couldn't.
Я уверена, что не все это видели.
I'm sure not everyone's watched it. Not the whole way through.
Что если там внутри что-то, что люди не хотят, чтобы видели?
What's inside they don't want people to see?
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
не вижу смысла 50
не видно 100
не видела 206
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
не вижу смысла 50
не видно 100
не видела 206
не видел 444
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не видишь 523
не виновен 181
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не видишь что ли 21
не вижу в этом смысла 25
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не видишь 523
не виновен 181
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не видишь что ли 21
не вижу в этом смысла 25
не видела его 17
не видел его 31
не вини себя 211
не видите 160
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вините меня 20
не вини меня 50
не виновата 20
не вижу ничего 21
не видел его 31
не вини себя 211
не видите 160
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вините меня 20
не вини меня 50
не виновата 20
не вижу ничего 21
не виновна 33
не вижу причин 55
не виноват 40
не вижу его 21
не вините себя 71
не вини его 19
не виновным 16
не вижу причин 55
не виноват 40
не вижу его 21
не вините себя 71
не вини его 19
не виновным 16