English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Не говорите глупостей

Не говорите глупостей traducir inglés

61 traducción paralela
Огюст, не говорите глупостей!
Oh, Auguste. Don't be silly.
- Не говорите глупостей!
Don't be silly!
Не говорите глупостей.
Don't be silly.
не говорите глупостей, я знаю, умру я или нет.
Do not say foolish things. I know if I die or do not die.
Пьер, не говорите глупостей.
And you know why?
Не говорите глупостей.
Don'ttell lies.
Не говорите глупостей!
Dont be an idiot!
Возьмите себя в руки и не говорите глупостей.
Control yourself, please.
- Он хочет меня ударить - Не говорите глупостей
He's going to beat me!
Не говорите глупостей.
Don't be silly
Не говорите глупостей, Роллинг.
Don't be silly'Rolling.
Не говорите глупостей!
Don't be so ridiculous!
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
Это в нем было шестьдесят миллионов франков? Не говорите глупостей.
My husband is not joking!
Не говорите глупостей.
Don't be absurd.
Не говорите глупостей.
- Do not be foolish!
- Не говорите глупостей.
She's right.
Не говорите глупостей.
Don't talk nonsense.
Не говорите глупостей :
Nonsense : Socrates wasn't handsome
Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous!
Не говорите глупостей.
Oh, don't be daft.
Не говорите глупостей.
Sauvage employs thousands of people.
Не говорите глупостей.
Don't be ridiculous.
- Не говорите глупостей, милорд.
Don't speak of such things, my Lord.
Не говорите глупостей.
Don't say stupidities.
- Не говорите глупостей.
- Don't be ridiculous.
Не говорите глупостей!
Don't be stupid!
- Не говорите глупостей.
Don't be foolish.
Не говорите глупостей.
Did you send her a message? No.
Да ладно, не говорите глупостей!
Oh, don't be silly.
Не говорите глупостей, Уолтер.
Don't be silly, Walter.
- Не говорите глупостей!
Get away with you.
- Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous!
Пожалуйста, не говорите глупостей.
Don't talk nonsense.
- Конечно, могу, не говорите глупостей.
- Well, of course I can, don't be stupid.
Не говорите глупостей!
Don't be ridiculous.
Не говорите глупостей.
Don't be so absurd.
- Не говорите глупостей.
Don't be ridiculous.
Нет, не говорите глупостей.
No, no, don't be silly.
- Не говорите глупостей.
- Don't be silly.
- Не говорите глупостей!
- Don't be absurd!
Сержант Джеффордс, не говорите глупостей.
- Sergeant Jeffords, don't be silly.
Не говорите глупостей.
We're being ridiculous.
Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
Are you feeling better, Hastings?
Очень красивое. Не говорите глупостей!
That's foolishness!
- Не говорите глупостей..
That's low.
Только не говорите и не делайте глупостей.
Don't say or do anything stupid.
Не говорите глупостей.
- Oh, no, nonsense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]