Не кричи traducir inglés
639 traducción paralela
Не будь немым, не кричи.
To not be a mute, don't shout.
Иначе говоря, не кричи на меня.
In other words, don't shout at me.
- Не кричи, у тебя поднимется температура.
- Don't shout, your temperature is going to rise.
Не кричи так.
Don't shout so.
- Не кричи, Уоррен.
Don't shout, Warren.
Пожалуйста, не кричи на меня.
The revolution is the only thing that can keep a man out once in a while? Things happen to a man
Не кричи.
Don't shout.
Не кричи на меня!
Well, don't raise your voice to me!
Не кричи, ты ее напугаешь!
Don't do that! How's that going...
- Не кричи, о нас и так уже говорят.
- Stop yelling! Not everybody needs to hear this!
Ленуар взят. Только не кричи.
Lenoir is locked up.
Не кричи, у нас гости.
Sis, keep it down. We have a guest in the house.
Не кричи, дорогой.
Don't shout, dear.
Не кричи, я не могу задерживаться. Возьми.
Don't yell, Mother, and don't make me lose time.
- Не кричи, дверь закрыта.
- You do not shout, is closed.
Не кричи.
Stop shouting.
Не кричи.
Don't scream.
- Не кричи, это нервирует меня, я брошу.
- Don't shout, it makes me nervous.
Я здесь, мама Не кричи
I'm right here, Mom! Stop yelling!
Тихо, не кричи, Деби.
Don't say anything!
- Не кричи на неё!
- Don't shout at her as well!
Не кричи!
Stop yelling!
- Ну-ну, не кричи.
- Now-now, don't shout.
- Не кричи, на, поешь.
- Don't shout, here, eat.
Не кричи!
Please don't scream. - Help!
- Не кричи так, ты меня пугаешь.
- Don't shout. You frighten me.
Не кричи, ты так только навредишь себе.
Don't shout. You'll make yourself ill.
Эй, не кричи так громко.
Hey now, you're hurting my ears man.
Не кричи так, ты можешь навредить ребенку.
Don't cry so, you might harm the child
Мальчик, не кричи.
Boy, boy. Stop that, stop that.
Не кричи. Уходи отсюда.
Now, you go away from here.
Не кричи!
- l'm nobody's fool.
Помогите! Надя, постой, не кричи!
I'm not afraid, leave me alone!
Не кричи.
Don't cry.
- Не кричи!
- Shut up!
- Сесина, успокойся, Сесина, не кричи!
Calm down, Sisina. Stop shouting.
Потише, не кричи!
Calm down. Don't yell, Sisina.
Тихо. Не кричи.
Be quiet.
Не кричи!
Eon't yell.
И не кричи, всё не так плохо, тебе это тоже нужно.
Don't yell, it's not so bad, you need to see that.
Не кричи!
Don't shout!
- Да не кричи ты!
- Don't shout!
Не кричи, а то у меня будут проблемы!
- Ouiet, the old witch will hear! You give me a bad name
- Не кричи!
Don't shout
Кричи, сколько влезет, никто тебя не услышит.
Nobody will hear your screams.
Йохэй! Кричи, не строй рожи!
Yohei, what's that look for?
- Не кричи.
Don't yell!
Но... ты кричи! Кричи, не сдерживайся, хорошо?
Now, you just yell as much as you want, huh?
Надя, постой, не кричи!
Wait!
- Не кричи.
- Don't shout.
- Да не кричи так! - Но ты же мой сад, Мара!
Ouiet, don't shout!
не кричи на меня 106
не кричите 113
не кричите на меня 28
не кричи так 17
кричит 436
кричи 224
кричите 64
кричишь 26
не круто 193
не кричать 21
не кричите 113
не кричите на меня 28
не кричи так 17
кричит 436
кричи 224
кричите 64
кричишь 26
не круто 193
не кричать 21