Не спорь со мной traducir inglés
120 traducción paralela
Гарри, не спорь со мной, У меня есть идея.
Harry, don't argue with me, I've had an idea.
Не спорь со мной!
Don't argue!
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Max, you have to do this for me and I don't want any arguments about it.
Не спорь со мной.
No arguments.
- Не спорь со мной.
- Don't argue with me.
Не спорь со мной.
Don't argue with me.
Мы идём в церковь, вот зачем! Ты себя нормально чувствуешь? Не спорь со мной.
Or, is it possible that the man of Nazareth and the man of Mars are the same?
Посмотри, как он одет И не спорь со мной.
Look how he dresses. Don't argue with me.
Не спорь со мной, Мириам.
No use to argue, Marian.
Не спорь со мной, даже не зная, о чем я говорю.
Don't argue without knowing what I'm talking about.
Не спорь со мной! Я говорю тебе, я знаю куда они поехали.
I'm telling you, I know where they've gone.
Не спорь со мной отец!
Don't argue with me, Zentos!
И не спорь со мной.
Don't argue with me.
Не спорь со мной!
- Don't argue with me, goddamn it!
Не спорь со мной!
Don't argue with me!
- Не спорь со мной, мясницкий нож!
- No, he made a point of saying it was a butcher's knife!
Шелли, не спорь со мной.
Shelly, listen, don't argue with me.
- Не спорь со мной.
- Don't argue.
- Не спорь со мной.
- Don't push me right now.
Не спорь со мной, пожалуйста.
Okay, now, please, don ´ t argue with me.
- Через него легче всего туда войти. Не спорь со мной, Джеймс.
Don't argue with me, James.
Не спорь со мной.
- Don't argue.
Не спорь со мной, показывай свои прелести.
Do me a favor and show me what you've got.
И не спорь со мной...
Don't argue with me...
И не спорь со мной!
And don't argue with me!
- Не спорь со мной, мать твою.
- Don't fucking argue with me.
- Картер, не спорь со мной.
- Carter, don't argue with me.
Не спорь со мной, ты его съешь.
DON'T ARGUE WITH ME.
Не спорь со мной, ты, блять, их обожал.
DON'T ARGUE WITH ME, YOU FUCKING LOVED IT.
— Не спорь со мной! — Я подонок.
- Stop arguing with me!
Не спорь со мной.
Don't contradict me.
Не спорь со мной.
No back talk.
- Не спорь со мной, Джэнет!
- Don't argue with me.
Не спорь со мной, я не в настроении.
Don't argue with me. I'm in no mood.
Шон, не спорь со мной.
Dad...
Не спорь со мной!
Do not argue with me!
- Бонни... не спорь со мной.
- -Bonnie... don't argue with me.
Не спорь со мной, тьi недобрьiй!
Don't talk to me, let me... Thanks.
- И не спорь со мной!
Don't fucking argue with me.
- Не спорь со мной, пожалуйста.
- Don't argue with me, please.
- Тогда не спорь со мной об этом.
- Then don't argue with me about this.
Не спорь со мной, Уриэль.
Don't question my resolve, Uriel.
- Эй, не спорь со мной!
No arguments, please? Hey, hey, hey.
Не спорь со мной, Доктор!
Don't argue with me, Doctor!
Не спорь со мной. Давай одевайся.
Don't argue with me, put this on for a change.
- Спорь не со мной, а с Абрисом.
- Don't argue with me, argue with Habris.
- Лучше не спорь со мной сегодня!
- You don't wanna mess with me today!
— Дура набитая! — Не спорь со мной!
- You are so stupid!
Не спорь со мной, сынок.
Now, don't fight me on this, son.
Так что проваливай побыстрее, а не спорь тут со мной.
So leave quickly instead of trying to debate with me.
А я остаюсь здесь присматривать за твоим другом, Лапшой, чтобы он не свалился с дивана или ещё что. Не спорь со мной.
don't argue with me
не спорь 136
не спорьте 42
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
не спорьте 42
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41