Не тот случай traducir inglés
417 traducción paralela
Увы, сегодня не тот случай.
No, that's only on special occasions.
Но сейчас не тот случай!
But that is not the case!
Это еще не тот случай.
We're not there yet, you know.
Даже хотел, Но понял, что это не тот случай, да?
I wanted to, but that would not be the way, would it?
Не тот случай. Не ее вина.
She is not an example of anything.
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
Это же не тот случай, верно?
And this is not the case, is it?
Это не тот случай.
This is not the case.
- Это абсолютно не тот случай.
Completely irrelevant. - What?
Это не тот случай, правда.
It's not that, really.
Но уверяю тебя, этот не тот случай.
But I'm telling you, that that's not the case.
Это не тот случай, когда цель оправдывает средства.
This is not a case of ends justifying the means.
Это не тот случай.
And there's no way that happened.
Это не тот случай, доктор.
This is no stray, Doctor.
Это не тот случай.
In this case I can't. L...
Не тот случай, чтобы платил ты.
It's not your place to pay.
Слушай, это же не тот случай, когда "Раз она не едет, то и мы не едем?"
This isn't one of those "If she doesn't come, we don't come"?
Это не тот случай, Бэйлисс.
You don't get it, Bayliss.
Чаще всего они атаковали цивилизации, которые развились до уровня, когда их технологии могли представлять угрозу, но это не тот случай.
They attack civilisations whose technology poses a threat, but that wasn't the case here.
Ты не забыл тот случай?
Have you forgotten?
Мне бы ужасно не хотелось снова вспоминать тот деликатный случай с подвязкой, но я знаю, что министр полиции назначил награду за...
As alive as I am. I... I hate...
- Да, несколько недель спустя. В тот день я торговал своими яйцевзбивалками, но дело шло не очень. Тоже случайно.
Again, by accident.
Для меня нормальный мужчина тот, кто может разглядеть грудь красивой женщины. Хотя это не твой случай.
For me, a normal man is one who turns his head to see a beautiful woman's bottom.
Я бы многое отдал, чтобы тот случай не закончился для него таким глупым образом.
L'd have given a lot for him to end... otherwise.
ќна просто не могла прин € ть тот факт, что это была всего-навсего случайность.
She just could not accept that it was an unfortunate accident.
Почему бы не завести другую бабу, на тот случай, если Хариет не может прийти?
Why didn't fix you another girl when Harriet couldn't come?
На тот случай, если тебе этого не хватит, я принесла этот мешочек.
And in case you need more, I brought this.
Кажется, это тот случай, когда положительные герои в конце концов не оказываются победителями.
It looks as if this is one time the goodies don't win after all.
- Всё не можешь забыть тот случай?
- Can't you forget that affair?
Вы случайно не помните, какого цвета у мадмуазель Дин в тот день была помада?
Hastings, is remembered of what color he was the baton that Mademoiselle Dean was it using this afternoon?
Это на тот случай, если Вы держите палку не с того конца.
For the case only of keeping the wrong idea.
я припоминаю ее отца и тот несчастный случай, который я ему устроил это так печально ты так не считаешь, Вега?
A little agent girl trying to avenge her father`s death... How brave. Don`t you agree?
А вы, случайно, не знаете, когда прибудет тот корабль?
Do you, by any chance, know when it's scheduled to arrive?
Это тот случай, когда тебе и не дано понять.
That's'cause you can't understand.
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс. - Я хочу, чтобы его дискредитировали.
I want to find who Brigance is using for a shrink. I want him discredited.
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс.
Since he's not able to afford a real one, find who Brigance is using for a shrink.
На тот маловероятный случай, что Джи-Кар мог не поверить мне я распорядился, что бы две тысячи Нарнов, содержащихся под стражей были освобождены.
On the off - chance that G'Kar might not believe me I have arranged for 2000 Narns now in custody to be freed.
На тот случай, если вы их не найдете, мои имя Джеффри Байрон третий.
In case you never find them, my name is Jeffrey Byron the third.
Вероятно, он не в силах полностью осознать их мощь, но его умение убивать может оказаться полезным, на тот случай, полагаю, если мы столкнемся с мутантами или кочевниками.
Perhaps he could not fully grasp its power, but his killing prowess would prove useful, I was certain, should I run into any more mutants or nomads.
Разве это не тот самый случай, когда у вас есть либо коллекция, либо исследование?
is it not so that one has either a collection or research?
А вообще-то, это не совсем тот случай.
But in fact, not really
На тот случай, если вы вдруг не заметили. Враг только что натянул наши штаны нам на голову и завязал их узлом.
In case you didn't notice the enemy just pulled our shorts over our head and tied them in a knot.
На тот случай, если вы не заметили... Земля затягивает петлю вокруг нас.
In case you hadn't noticed, Earthforce is closing a noose around us.
- Эй, это случайно не тот парень?
Hey, that your boy? Yes.
Они показывают, как пользоваться ремнём безопасности на тот случай, если вы не ездили на машине с 1965-го.
They show you how to use the seatbelt, in case you haven't been in a car since 1965.
У меня есть непромокаемый бумажник... Нейлоновый... На тот случай, если мы столкнёмся с черепахой, которая потребует с нас полсотни.
I had the waterproof wallet... nylon... in case we run into a sea turtle that can break a 50.
И на тот случай, если у меня не будет времени сказать вам это позже было очень приятно иметь с вами дело.
And in case I don't get to say this later it's been good having you here.
Я говорю только потому, что дала своей секретарше твой номер чтобы она могла мне позвонить насчёт завтрашней конференции на тот случай, если я сегодня не попаду домой.
I mention it because I gave my secretary your number so she can call about tomorrow morning's conference in case, you know, I don't find my way home tonight.
Это не выглядит похожем на тот случай помощи ему.
It doesn't look like we could help him.
руто! - я никому не рассказала про тот случай.
I never told anybody about that.
- Даже не смотри. Это на тот случай, если он там, а его там, наверное, нет.
It's the first time that I've ever...
не тот 214
не тот человек 53
не тот парень 26
тот случай 16
случайностей не бывает 23
случайно 1002
случайность 161
случайности 16
случай 86
случайно вышло 17
не тот человек 53
не тот парень 26
тот случай 16
случайностей не бывает 23
случайно 1002
случайность 161
случайности 16
случай 86
случайно вышло 17
не торопись 805
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не тормози 110
не то слово 355
не тогда 291
не торопитесь 444
не томи 35
не только 293
не только поэтому 26
не только он 28
не торопи меня 57
не только ты 43
не только сегодня 19
не только для меня 32
не только здесь 18
не только из 51
не толкай меня 64
не только она 20
не только тебе 19
не то 2799
не точно 31
не только сегодня 19
не только для меня 32
не только здесь 18
не только из 51
не толкай меня 64
не только она 20
не только тебе 19
не то 2799
не точно 31
не то время 33
не то место 38
не торопясь 34
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не только потому 54
не того 34
не то место 38
не торопясь 34
не только меня 22
не только это 97
не только мне 23
не только потому 54
не того 34