Небольшая проблема traducir inglés
512 traducción paralela
Небольшая проблема с помощницей.
A little trouble with my helper.
Небольшая проблема.
There's a small problem though.
- Но возникла небольшая проблема.
- Having a little trouble though.
Дело в том, что у меня есть небольшая проблема с квартирой.
You see, I have this little problem with my apartment.
Ну, теперь, когда эта небольшая проблема улажена, мне бы лучше...
Well, now that little problem's settled, I'd better be...
Небольшая проблема для вас.
Just a slight problem for you.
Но есть одна небольшая проблема.
There's just one little problem.
Рода, я думаю у нас с тобой небольшая проблема.
Rhoda, I think we have a little problem between us.
- Ты знаешь, может у них небольшая проблема.
You know, maybe they're having a little trouble.
Да, у нас возникла небольшая проблема.
Well, see, we're having a little problem.
Небольшая проблема с ободом, да?
Havin'a little rim trouble, ah?
Как бы то ни было, есть одна небольшая проблема.
There's one slight problem, however.
Машина-это ерунда, но самолёт... С этим небольшая проблема.
"The car, that's easy, but the plane isn't."
Я вижу, наша небольшая проблема, кажется, подросла.
I see our little problem seems to have grown.
Но у меня небольшая проблема...
But I have a little problem...
Возможно, есть небольшая проблема, сэр.
We might have a slight problem, sir.
У меня небольшая проблема, и ты - единственный, кто может мне помочь.
I got a problem, and you're the only one that can help me.
У нас возникла небольшая проблема.
We got ourselves a little problem.
У меня небольшая проблема.
Sheila... Listen, man, I got a little problem.
Небольшая проблема, сэр.
A wee problem, sir.
Боб, кажется, у меня небольшая проблема.
Bob, I think I've got a little problem.
У нас небольшая проблема.
We have a minor problem here.
Мой друг Сонни не хочет никому причинять зла, но у нас тут возникла небольшая проблема.
My friend, Sonny, doesn't want to see anybody get hurt, but we got a little problem here.
У меня небольшая проблема.
I got a little problem.
Начальник, у Эдди небольшая проблема с его девушкой.
Major, Eddie here has a little problem with his girlfriend.
У меня есть небольшая проблема.
I've got a little problem.
Окажите мне, по процессу в Марселе Есть небольшая проблема.
With this Marseille case, there's a document that may come out.
У нас небольшая проблема.
We have a little problem.
Знаешь, у меня тут небольшая проблема.
Now, I do have a little problem.
- Возникла небольшая проблема.
- In fact...
Скиталец, у нас здесь небольшая проблема.
Mav, we've got a little problem up here.
У меня небольшая проблема.
I have a little problem.
У меня небольшая проблема с пониманием предварительных судебных процедур.
I'm having a little problem understanding preliminary criminal procedures.
- Я позвоню менеджеру по кредитам, что бы сказать ему, что у нас возникла небольшая проблема.
- I'll call the Loan officer... tell him we have a little problem.
[Мужчина в рупор] Внимание, любители бегов, у нас возникла небольшая проблема... в четвертом забеге.
Attention, racing fans, we have a late scratch... in the fourth race.
У меня небольшая проблема.
I've got a small inconvenience here.
У меня небольшая проблема.
I've got a small technical problem.
Небольшая проблема насчет игры.
A little problem with the game.
Небольшая проблема с персоналом.
Got a little problem with personnel.
Но Джон МакКлейн, у него небольшая проблема.
But John McClane, he's got a little problem.
- Небольшая проблема в банке.
- A little trouble at the bank.
Простите меня, у нас с ним небольшая проблема. Я сейчас вернусь.
If you'll excuse me, this one's a little out of sorts.
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
Я должен быть благодарен за такой шанс... но есть небольшая проблема.
I should be thankful for the chance. But, there is a problem.
Отлично. Да, у Бинго небольшая проблема, Дживс.
Well, Bingo's got a bit of a problem, Jeeves.
Ты никакая не больная, ты хороший человек у которого небольшая проблема.
You're not sick, you're a person they have a problem.
Это - небольшая проблема.
That's a minor obstacle.
Я... извините, я... у меня есть небольшая проблема, понимаете у меня очень привередливый желудок и мне хотелось бы увидеть
I... Excuse me, I... I have this bit of a problem.
Однако есть одна небольшая техническая проблема.
However, it will leave you with a little technical problem.
- У меня тут небольшая юридическая проблема.
- I've got a bit of a legal problem.
Просто небольшая проблема.
It is a small problem, merely, but a problem that will agitate the little gray cells
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23