Неужели вы не видите traducir inglés
61 traducción paralela
Неужели вы не видите?
- Did you see it?
Неужели вы не видите, что я...
Can't you see that I...
Неужели вы не видите, что это касается всех нас что настал момент нарушить молчание.
Don't you see that this is something which concerns all of us... that this is the one moment when it is your duty to break confidence.
Неужели вы не видите?
Can't you see?
Джентльмены, неужели вы не видите...
Gentlemen, don't you see?
- Неужели вы не видите?
- Don't you see?
Неужели Вы не видите, что это балагановские штуки?
Don't you see that these are Balaganov's tricks.
Н-ну неужели вы не видите?
W-well don't you see?
Неужели вы не видите, что у Мартина были свои причины для самоубийства!
Can't you see Martin had his own reasons?
Неужели вы не видите...
Surely you must see the...
Неужели вы не видите, куда может завести это домашнее расследование?
Can you not see... the drift of this domestic inquisition?
Неужели вы не видите?
Can't you tell?
- Нет. Неужели вы не видите?
- No, don't you see?
Неужели вы не видите?
God, can't you see? !
Неужели вы не видите, что любите друг друга?
Now, don't you two see that you're in love with each other?
Неужели вы не видите, что ваш отец нервничает?
Can't you see dad is nervous?
Неужели вы не видите, что это заговор?
Can t you see what a conspiracy this is?
Неужели вы не видите.
Don't you see?
Неужели вы не видите, что она говорит правду? !
Can't you see she's telling the truth?
Неужели вы не видите, профессор?
Don't you see, professor?
Неужели вы не видите, сколь унизительно так разделять людей?
Don't you see what an affront it is, to divide people up like that?
Неужели вы не видите, что заставлять людей верить под угрозой смерти не верно?
Don't you see how wrong it is to enforce a belief by threatening your people with their very lives?
Неужели вы не видите, что мысли о Хэмосу не дают ему покоя?
Can't you see he's losing his calm whenever he thinks about Haemosu?
Неужели вы не видите, насколько она отсталая?
Well, can't you see how retarded she is?
В гробу кто-то есть неужели вы не видите?
Can't you see?
Неужели вы не видите что происходит?
Haven't you seen what happens?
Но неужели вы не видите, что так сложнее добраться до ваших настоящих чувств.
But don't you feel that it makes it much more difficult to get to the bottom of your real feelings?
- Не имеем права Неужели Вы не видите, человек умирает!
He's dying in there!
Неужели вы не видите, что происходит?
Can't you see what's going on?
Неужели вы не видите, что происходит?
Can't you see what's happening?
Неужели вы не видите, что это подстроено?
Can't you see it's a setup?
Неужели вы не видите, что этот законопроект недальновиден.
Can't you all see this bill is short-sighted? Millions of clones won't win this war.
Неужели вы не видите, сэр?
Can't you see, sir?
Они все глупцы, неужели вы не видите?
They are all fools. can't you see?
Что с вами такое, неужели вы не видите?
What's wrong with you, you can't see?
Неужели Вы не видите?
Don't you get it?
Неужели вы не видите, профессор?
Don't you see, Professor?
Неужели вы не видите, что надвигается?
Do you not know what is coming?
Неужели вы не видите, как они стараются?
Can't you see they're doing their best?
Неужели вы не видите, что он очень устал?
Can't you see he's too tired?
Неужели вы не видите, это мы вызываем шторм?
Don't you see we're causing the storm?
Неужели вы не видите!
Can't tell me you don't see it.
Неужели вы не видите, что вам следовало бы временно приостановиться.
Doesn't common sense tell you you should cool it for a while?
Неужели вы не видите?
Can't you see that?
- Неужели, вы не видите, что вы делаете?
- But don't you see what you're doing?
Неужели вы не видите, что у Мартина были свои причины для самоубийства?
Because you don't choose to, that's all.
Неужели вы не видите, что они сидят у нас на хвосте?
Like nothing's happening? Please!
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
You kids with your loud music and your Dan Fogelberg, your Zima, hula hoops and Pac-Man video games.
Неужели вы настолько слепы, что не видите этого?
Are you so fucking blind you don't even see what I am?
Неужели вы этого не видите?
Why don't you see that?
Неужели вы этого не видите?
Can you not see that?
неужели вы 24
неужели вы думаете 113
неужели вы думали 19
неужели вы не понимаете 94
вы не видите 95
не видите 160
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели вы думаете 113
неужели вы думали 19
неужели вы не понимаете 94
вы не видите 95
не видите 160
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16