Неужели это так сложно traducir inglés
44 traducción paralela
- Неужели это так сложно.
- It must be easier than this.
Неужели это так сложно?
Isn't it too heavy?
- Неужели это так сложно?
Was that so hard to do?
Нет, с нами, понимаешь? Неужели это так сложно?
I mean, is it supposed to be this difficult?
Но, если честно, неужели это так сложно?
But, honestly, how hard can it be?
Неужели это так сложно?
How hard could it be?
Джимми, неужели это так сложно?
Jimmy, how hard can it be?
Неужели это так сложно для вас?
Is that such a major inconvenience?
Неужели это так сложно, подсоединить кабель?
Well, how hard is it to hook up cable?
Неужели это так сложно?
It's that easy.
Неужели это так сложно - ответить на звонок?
Why didn't you answer? That's all you had to do.
довериться им неужели это так сложно?
Waiting for U.N.O.S.Trusting the process. W-why can't you do that?
Ќу неужели это так сложно?
Why is this so difficult?
Неужели это так сложно? - Ну ладно.
It wouldn't be a huge thing.
неужели это так сложно?
Is it so difficult?
Неужели это так сложно понять?
Is it so difficult to understand?
Неужели это так сложно, Клайд?
How hard can it be, Clyde?
Неужели это так сложно?
How hard is it to deal with these things?
Неужели это так сложно?
Why is this so hard?
Слушай, неужели это так сложно?
You know, it's not complicated. Ugh!
Неужели это так сложно?
Why is it so hard?
неужели это так сложно?
Seriously, Mitzi, how hard is that? Rrgh!
— Неужели это так сложно?
How hard can it be?
Неужели это так сложно?
- Is that too much to ask?
Неужели это так сложно понять?
Is that so difficult to get your brain around?
Неужели это так сложно?
How hard is that?
Неужели это так сложно?
Why is that so groovy?
Неужели это так сложно?
How hard can it be?
Неужели это так сложно?
Can it really be that complicated?
Барри, неужели это так сложно понять?
Barry, what is so hard to understand?
Неужели это так сложно, придумать историю, происходящую в доме?
How hard can it be to think of a story set in a house?
Да неужели это так сложно?
How hard could it be, really?
Неужели это так сложно?
Is that really so hard?
Это жестоко, чувак. Попробуй быть приятным парнем, и ты сразу окажешься в гробу. Неужели так сложно сказать спасибо?
You know, you go with someone, you joke about not going back to your real life, the two of you laugh.
Неужели это было так сложно?
It was so'difficult?
Неужели это так сложно?
It's truly difficult?
А ты как думаешь? Неужели свидание - это так сложно? !
When are you saying I ever thought of you like a toy...
Неужели зеленый - это так сложно, что его нельзя найти?
I mean, is green so hard? Is green elusive?
Ребят, неужели это было так сложно?
Now, was that too hard for you, boys?
Что, неужели это было так сложно?
Now how hard was that?
Неужели так сложно это понять?
Can you follow that line of logic?
- Неужели это было так сложно?
See? Was that so hard?
Неужели так сложно поверить, что меня это устраивает?
Is it really that hard to believe that I'm okay with this?
неужели это правда 60
неужели это 38
неужели это так трудно 24
неужели это ты 32
это так сложно 101
так сложно 38
неужели 5005
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215
неужели это 38
неужели это так трудно 24
неужели это ты 32
это так сложно 101
так сложно 38
неужели 5005
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215