Нигде нет traducir inglés
717 traducción paralela
- Их нигде нет!
- They're nowhere!
Нигде нет баритона.
There isn't a baritone in the house.
Его нигде нет.
He can't be found.
Нигде нет спасения от этого мотива.
There's no escape from that tune anywhere.
- Эй, тела Гейл нигде нет.
- The Gale body is gone.
Отоки нигде нет.
Otoki isn't around.
Но денег нигде нет.
But the money can't be found anywhere.
Обломка нигде нет.
- Broken. Half of it's gone.
Здесь их нигде нет.
There aren't any around here.
Нигде нет никаких бумаг.
There's no papers in there anywhere.
Нигде нет такого как этот
There's really never been one like it.
Их нигде нет.
They're not there any more.
Его нигде нет!
We can't find him anywhere.
Его нигде нет.
I don't think he'd come up here.
Но нигде нет отпечатков пальцев.
And there are no fingerprints anywhere.
Подумать только, мне нигде нет места.
I don't belong anywhere.
Нигде нет...
Can't quite lay me hands on it.
Нигде нет.
Can't lay your hands on it.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
There's no tastier drink than yours in the whole city.
Нигде нет никаких следов Марка Кори
There's been no trace of Marc Cory anywhere.
- Ее нигде нет.
- I simply cannot find her.
— Её нигде нет.
- She's missing.
Абсолюта больше нигде нет.
The absolute in this sense is not elsewhere.
Его нигде нет.
It's nowhere.
Ах, спокойствия нигде нет.
Oh, there is no quiet anywhere. - Hello!
Нигде нет такой красоты, как здесь.
( Radio ) Nowhere has more beauty than here.
- Я везде проверила - ее нигде нет.
I've searched everywhere.
- √ де можно выпить, потанцевать. - Ќо ведь там нигде нет света! - ќсвежимс €. " дЄм!
- There is a power failure.
Здесь нигде нет озера.
There's no lake anywhere.
Здесь нигде нет озера, и все же я искал его, дурак.
There's no lake anywhere, yet I sought it everywhere, I'm a fool.
- Её нигде нет!
It's nowhere.
Его нигде нет.
He's really not here.
Что ж это такое, уже последняя комната, а их нигде нет.
and they never have!
Он должен быть где-то здесь. Там его нигде нет.
But he must be here, nowhere else.
- Его нигде нет.
I'm takin'roll call!
Его нигде нет. – Вон он.
Where could he be? Hey! He's over there!
Столько коралловых рифов, кишащих акулами, нет нигде в мире.
There are no more coral-reefed, shark-infested waters in the whole world than these.
Нигде в целом Лондоне нет от них спасения.
You can't get away from them anywhere in London.
Кити, у нас так и нет работы, мы нигде не работаем.
Kitty, you haven't got a job at all. You never did have one.
Нигде в мире нет такого грома, как в Катскильских горах.
There's no thunder in the world like the thunder of the Catskills.
Г-жа, мы везде искали, нет его нигде.
Madam, we've looked everywhere, but we can't find Young Master.
Мы были в каждом из баров, и доктора Чамли нет нигде. Я привел помощь.
We looked in both of those joints and Dr. Chumley ain't in either one.
Это своеобразная река жизни, которой нет больше нигде в мире.
Such a river of life as exists nowhere else in the world.
Я нигде не бываю, когда Харви нет в городе.
After all, I haven't been out since Harvey left town.
Еду, мигаю фарами, а её нет нигде.
I drove, flashed lights on and off. She was nowhere.
Отца Киршера нет ни дома, ни в его резиденции, ни в общине, нигде.
Are you alone? Kircher isn't at the bishopric or at his friend's.
- Нет, нигде никаких признаков.
- No, not a sign of him anywhere.
- Ничего, нигде нет работы.
There are no jobs.
Нет, ее нигде не было.
No, they didn't have it.
- Нигде нет.
- We lost his trail at the stream.
" х нет нигде!
They're not here!
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101