Ну ладно тебе traducir inglés
295 traducción paralela
- Ну ладно тебе, Бикс.
- Honestly, Beeks.
Ой, ну ладно тебе. Ты прошел через эту штуку, а меня здесь не было.
You went through and I wasn't there.
Ну ладно тебе, Я же не прошу тебя окна помыть Я просто хочу ещё пива.
Oh, now come on honey, I ain't asking you to wash the windows or nothing... I just want a beer.
Ну ладно тебе, ветеринар.
Now then, veterinary.
- Ну ладно тебе!
- Please!
Ну ладно тебе, я был уверен, что ты догадался в конце концов.
Come on, I thought you had it figured there at the end.
Ну ладно тебе, я извиняюсь.
Look I'm sorry.
Ну ладно тебе.
Well, come on.
- Ну ладно тебе, пап.
- Come on.
Ну ладно тебе хватит!
Stop it!
- Боже! Ну ладно тебе.
Christ!
Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе. у нас нет стольких гранат для этого ну, у нас может быть и нет но "Томми" ( английские солдаты ) оставили их в избытке
We can produce a high-explosive bomb Come on. We do not have so many grenades here
Ну ладно, если ты думаешь, что тебе понравится.
All right, if you think you'd enjoy it.
Ладно, ну и как я тебе? Хорошо, хорошо.
Well, how do I look?
- Ну, ладно тебе!
- Oh, man, come on.
Утром я помогу тебе убрать спальни. - Ну ладно, иди.
- All right, just this once.
- Ну, ладно, тебе.
- Nothing.
Я сказал - "Ну ладно, раз ты не в состоянии понять," "не в состоянии понять, что я говорю," "то я тебе продемонстрирую"
I said, " Well, fine then, if you cannot understand, if you cannot understand what I'm saying, then I'll do a demonstration for you.
Как жалко. Мне так хотелось его увидеть. Ну да ладно, я так тебе рада.
Sorry, I would have liked to see him,... but I'm glad you came.
Ну ладно, поклянись, что никому не скажешь, что я тебе рассказал.
Well, you won't tell anyone I told you.
Ну ладно тебе!
Shut up, dummy.
Да ладно тебе, ну хоть приблизительно.
Come on, you must have an idea.
Зови меня Джанкарло, ладно? Ну, чего тебе?
~ Food for the animals - -- you don't have any?
Ну ладно, я тебе позвоню.
- True. I'll call you.
- Питтси, ну ладно тебе.
- Pittsie come on.
Ну ладно, сколько она тебе платит?
- How much is she paying you?
Ну, ладно тебе.
Hey, come on.
Бери машину, тебе говорят! Ну ладно, ты сам захотел!
But you can have my car.
Ну ладно, ок. Что еще тебе нравится?
Well, okay, okay. What else do you like?
Ну ладно тебе, мам!
Oh, go on, Mam.
Ну ладно, я знаю, тебе промыли мозги в учебном отряде.
- You got shit for brains.
Так, ну ладно, вот тебе задачка.
All right, pop quiz.
- Я подумал, тебе стоит знать. - Ну ладно.
- Anyway, I thought you should know.
- Ай, да ладно тебе. Ну что ты напрягаешься?
Come on, what you shorting'about?
Да ладно тебе. Ну хорошо, тогда...
Oh, come on.
- Ну ладно тебе, Би.
" my desk is wondering- - I'm sorry to bother you,
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы. Ну, ладно! Свободны!
Crab puff for you, and some gravlax for you, and paté for Dracula.
Ну, ладно. Приятной тебе уборки.
Well, go on, sweep up.
Ну ладно, удачи тебе, Трейси.
- Good luck there, Tracy.
Ну ладно, удачи тебе.
- Well, good luck.
Ну, если тебе так будет спокойней. Ладно.
if it makes you happier.
О, Господи, ну ладно. Я тебе расскажу, только не проболтайся, ладно?
Oh, Lord, all right, all right, I'll tell you what, just don't let on, okay?
Ну ладно, тебе лучше знать о ваших отношениях.
Okay, you know where you are better than I do.
НУ ЛАДНО ТЕБЕ, Я ОБЕЩАЮ, ЧТО ТАМ БУДЕТ ВЕСЕЛО.
What a waste of time. Oh, come on, I promise it'll be fun.
Ну, ладно тебе, Китти.
Well, come on, Kitty.
Ну, ладно. Сейчас я тебе кое-что покажу.
All right... let me show ya a little somethin'.
Ну ладно, я ведь тебе обещал.
All right, that's it.
Ну, ладно, поговорим об этом потом потому что я тебе кое-что купила.
All right, we'll talk about it later because I got something for you.
Я тебе не телепат. Ну ладно я это сделаю.
I'm not a mind reader.
Ну ладно, это тебе и надо было сказать.
Okay, that's all you had to say.
Ну, ладно тебе.
Oh, no, you didn't.
ну ладно 7234
ну ладно тогда 38
ну ладно вам 21
ладно тебе 1006
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
ну ладно тогда 38
ну ладно вам 21
ладно тебе 1006
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64